"tens o direito" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لديك الحق
        
    • لك الحق
        
    • لديكِ الحق
        
    • يحق لك
        
    • لديك كل الحق
        
    • يحقّ لكَ
        
    • لك حق
        
    • لديك أي حق
        
    • تملكين الحق
        
    • حقك أن
        
    • حقكِ
        
    • تملك الحق
        
    • تمتلك الحق
        
    • حقّك
        
    • لديكَ الحق
        
    Näo Tens o direito de fazer alarde das tuas deduçöes ignorantes... Open Subtitles ليس لديك الحق أن تفضحي افتراضات جاهلة أنها ليست افتراضات
    Tens o direito de manter o silêncio, por isso cala-te! Open Subtitles لديك الحق في البقاء صامتاً لذا اغلق فمك القذر
    Tens o direito a encontrar o teu próprio ritmo. Open Subtitles لديك الحق في التأني للعثور على وتيرتك الخاصة.
    Achas que Tens o direito de me fazer uma pergunta tão despropositada? Open Subtitles لهذا انت تعتقد انه لك الحق لتسالني مثل هذه الاسئلة ؟
    Sim, mas sabes que ainda Tens o direito de falar e dizeres o que queres mesmo que seja querer ter um filho. Open Subtitles حسناً , لابأس , لكن تعلمين مازال لديكِ الحق أن تفصحي عما تريدين حتي لو كان هذا يذيب أجنحتنا المائية
    Não Tens o direito de andar a mexer nas minhas coisas. Open Subtitles لا يحق لك أن تفتش أغراضي هذا إنتهاك للخصوصية
    Tens o direito de estar zangado, porque eu menti-te. Open Subtitles لديك الحق أن تكون غاضبًا، لأنّي كذبت عليك.
    Não Tens o direito de morrer agora, o teu Rei necessita ainda da tua ajuda. Open Subtitles ليس لديك الحق بالموت ملككِ مازال يحتاجكِ
    Como americano, Tens o direito a algodäo doce e à montanha-russa. Open Subtitles لديك الحق في أكل الحلوى، وركوب الأرجوحة السريعة
    Depois de tudo o que aconteceu... Penso que tu Tens o direito de partir. Open Subtitles بعد كل الذى حدث أعتقد بأنك لديك الحق فى الرحيل
    Tens o direito de recusar responder a quaisquer perguntas. Open Subtitles لديك الحق في أن ترفض الاجابة على أي سؤال
    Tens o direito de manter o silêncio. Mas eu não o recomendaria. Open Subtitles لديك الحق فى البقاء صامتاً و لكنى لا أوصى بهذا
    Não Tens o direito de tirar isso da minha secretária. Open Subtitles ليس لديك الحق فى أن تأخذ هذا من مكتبى
    não Tens o direito de pensar o que pensas de mim. Open Subtitles ليس لك الحق فى ان تفكر .. ماذا تفعل لى ؟
    Se és mesmo uma MacDonald, Tens o direito de querer matar o Jason. Open Subtitles اذن انت من عائلة مكدونالد 0 لك الحق في قتل جيسون
    Tens o direito de estares irritado depois de te terem mandado embora daquela forma. Open Subtitles لك الحق في أن تغضب بعدما أرسلك الناسكون بعيداً
    Se não consegues passar por um sistemazinho de baixa pressão, não Tens o direito de participar na regata. Open Subtitles حسناً، إذا كنتِ لا تستطيعينَ النجاةَ من منخفضٍ جوي صغير فليسَ لديكِ الحق في خوضِ ذلك السباق
    Não Tens o direito de me deter. Liberta-me. Não fiz nada de mal. Open Subtitles لا يحق لك إبقائى هنا, اطلق سراحى الآن لم أفعل أى شىء خطأ
    Tens o direito de estar zangado, mas o que está feito, está feito. Open Subtitles لديك كل الحق لتكون غاضبا منه لكننا لا نستطيع أن نلغي ماحدث
    Tal como os soviéticos não podem exigir o arrependimento, tu não Tens o direito de nos forçar a curvar. Open Subtitles ومثلما لا يحقّ للسوفيتيّين المطالبة بالإصلاح، لا يحقّ لكَ إرغامنا على الانحناء
    Como te atreves a aparecer aqui! Tu não Tens o direito de estar aqui! Open Subtitles كيف تجرؤ على المجيء هنا ليس لك حق بالمجيء هنا
    Tu não Tens o direito de perseguir a Pat! Open Subtitles ليس لديك أي حق في السعي وراء بات
    Ela merece esta homenagem, tal como nós, e tu não Tens o direito de o transformar noutra coisa. Open Subtitles هي تستحق هذا التأبين و كذلك نحن و أنتِ لا تملكين الحق في تحويل هذا إلى أمر آخر
    Tens razão. Não Tens o direito de me perguntar isso. Mas não andava com ninguém! Open Subtitles أنت على حق, ليس من حقك أن تسألني هذا السؤال و لمعلوماتك, لم أعبث بأي شخص
    Mas até o fazer, não Tens o direito de decidir o destino dele, nem de qualquer outra pessoa. Open Subtitles لكنحتىيفعلذلك ، ليس من حقكِ تقرير مصيره. او مصير أيّ أحد غيره.
    Não Tens o direito de dizer isso! Afinal, o passado é o passado. Open Subtitles .أنت لا تملك الحق في قول هذا .فكل شيء أصبح فالماضي
    Estás preso. Tens o direito de guardar silêncio. Open Subtitles أنت موقوف تمتلك الحق للبقاء صامت
    Tens o direito de pensar assim, mas eu não acho. Open Subtitles حسناً، من حقّك أن تعتقدي ذلك، ولكنني لا أعتقد ذلك
    Pensas que Tens o direito de controlar-me porque carrego a tua progenitura. Open Subtitles أنتَ تظن أن لديكَ الحق لتتحكم بي لأنني حامل بذريتكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more