"tentar sair" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يحاول الخروج
        
    • تحاول الخروج
        
    • حاولت المغادرة
        
    • محاولة الخروج
        
    • يحاولون الخروج
        
    • يحاول المغادرة
        
    • نحاول الخروج
        
    • أحاول الخروج
        
    • تحاول أن تخرج
        
    • تحاول الهرب
        
    • حاول الخروج من
        
    Ela luta como se alguma coisa estivesse a tentar sair dela. Open Subtitles أنها تحارب كما لو أن شيئا من يحاول الخروج منها
    Ninguém pode entrar no prédio e quem tentar sair será imediatamente contido. Open Subtitles لا أحد مخول لدُخُول البناية وأي شخص يحاول الخروج سَيحتوي فوراً
    Espera um segundo. Tens estado preso aqui a tentar sair durante 70 anos? Open Subtitles انتظر لحظة، لقد كنت عالقاً هنا تحاول الخروج لمدة 70 عاماً؟
    Se tentar sair, eu disparo. Open Subtitles اذا حاولت المغادرة سأطلق النار عليك
    O que devíamos estar a fazer é tentar sair desta confusão enquanto ainda podemos. Open Subtitles ما يجب علينا فعله هو محاولة الخروج من هذه الفوضى بينما لا نزال نستطيع
    - Eles estão a tentar sair. - Talvez não sejam eles. Open Subtitles ـ انهم يحاولون الخروج ـ ريما قد لا يكونون هم
    Aborda-o só se tentar sair. Open Subtitles لا تشتبك مع المشتبه به إلا إذا كان يحاول المغادرة.
    Está quieta! Quieta, por favor! Estamos a tentar sair. Open Subtitles هدوء من فضلكم ، هدوء نحن نحاول الخروج
    A namorada dele viu-o a tentar sair, enquanto o taxista lhe atingiu com uma lanterna. Open Subtitles صديقته رأته وهو يحاول الخروج حينما ضربه السائق بآلة حادة
    Olha o tecido da tampa. Parece que alguém aí dentro estava a tentar sair. Open Subtitles حسنا، يبدو مثل شخص ما على داخل كان يحاول الخروج.
    Talvez ao tentar sair. Os prédios antigos são armadilhas. Open Subtitles من المحتمل أنه تعثر وهو يحاول الخروج البنايات القديمة يكون بها الكثير من الأفخاخ
    Quando isto se tornar público as estações vão encher-se de pessoas... a tentar sair de Londres. Open Subtitles فور الإعلان عن ذلك , ستكون المحطات مليئة بناس تحاول الخروج من لندن
    Arrancou as unhas, a tentar sair dali. Open Subtitles وسقطت أظافرها عندما كانت تحاول الخروج من السيارة
    As pessoas morrem a tentar sair daqui. Open Subtitles أفضل بأن تموت وأنت تحاول الخروج من هُنّا
    - Se tentar sair, eu disparo. Open Subtitles -اذا حاولت المغادرة سأطلق النار عليك -لا, لن تفعلى
    Se tentar sair ou pregar alguma, atinjo-o com o taser e fico a ver a Supernanny, enquanto você se baba na carpete. Open Subtitles بأي طريقة ممكنة للمحافظة عليك. إذا حاولت المغادرة أو التلاعب عليّ... فسوف أعاقبك بأن أشاهد برنامج(سوبر ناني) فيما أدع لعابك يسيل وأنت على السجّادة.
    E, ah, o objetivo deles não é sair, ou tentar sair se conseguirem. Open Subtitles وهدفهم هو الخروج أو محاولة الخروج
    É só uma cambada de gajos desconfortáveis a tentar sair de lá o mais depressa possível. Open Subtitles فقط مجموعة من رجال يشعرون بعدم الإرتياح يحاولون الخروج منها بأسرع ما يمكن
    Assim vamos saber se ele tentar sair. Open Subtitles بهذه الطريقة نعلم إذا كان يحاول المغادرة
    Acho que devíamos tentar sair daqui primeiro. Open Subtitles أعتقد أنّه علينا أن نحاول الخروج من هنا أوّلاً
    Eu estava a tentar sair do negócio dos armazéns. Open Subtitles أنا أحاول الخروج من درب عمليات التخزين تلك
    - Igualmente. - Estás só a tentar sair daqui? Open Subtitles هل أنت تحاول أن تخرج من حفل التجمع فقط ؟
    Queria ter a certeza de que não te estavas a baldar. tentar sair mais cedo. Open Subtitles أوه، أردت التأكد أنك ستعمل ولا تحاول الهرب مبكرا
    Se ele tentar sair por outra porta, apanhem-no. Open Subtitles اذا حاول الخروج من الباب الاخر فعليكم به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more