Eu sou aquele que terá de ver-te matar o mundo. | Open Subtitles | أنا من سيضطر إلى مشاهدتك و أنت تقتل العالم |
terá de suspender os trabalhos até concluirmos a investigação. | Open Subtitles | ستضطر لإيقاف العمل مؤقتاً حتى ننتهي من تحقيقنا |
Bom, se ele procura ajuda de um antigo colega de equipa, terá de ir ao Iraque buscá-la. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان يبحث عن المساعدة من فريقه القديم عليه أن يذهب للعراق للحصول عليها |
Se estiver interessado, terá de partir e deixar tudo para trás. | Open Subtitles | إذا وافقت على هذا فيجب أن تستعد للمغادره فى الحال |
E se continuarmos namorados, ela terá de ir ao baile. | Open Subtitles | وإن كان موعدنا لا يزال قائماً، عليها أن تحضر الحفل. |
Acredita que terminará hoje ou terá de voltar? | Open Subtitles | هل تعتقد أن بإمكانك الإنتهاء اليوم أم سيكون عليك العودة ؟ |
Bem, um dia terá de partir. Todos sabemos que terá de partir um dia. | Open Subtitles | حسنا سيضطر للرحيل فى وقت ما يجب ان نواجه ذلك |
O próximo que falar fora da vez terá de se ver comigo. | Open Subtitles | اول من يتكلم في غير دوره سيضطر ان يتعامل معي. |
Se não a destruirmos, alguém o terá de fazer por nós. | Open Subtitles | لو لم نقم بالأمر ، سيضطر أحدُ ما ليأت هنا و يقوم بذلك |
Ano que vem, quando Joyce entrar no jardim-de-infância... você terá de dar adeus aos bifes até ela terminar a faculdade. | Open Subtitles | العام القادم, عندما تبدأ جويس الجامعة ستضطر الى تقبيل الأستيك قبلة الوداع حتى تنتهى من كلّيتها |
Se quiser me abençoar, terá de abençoar meu bumbum." | Open Subtitles | "إنْ كنتَ ترغب فى مباركتى، ستضطر لمباركة مؤخرتى" |
Estou assustada por ir presa, mas se lhe disser quem foi, terá de fazer algo quanto a isso e mais alguém sairá magoado. | Open Subtitles | أنا خائفة حتى الموت من دخول السجن ولكن إذا أخبرتك عن هويته... ستضطر إلى إتخاذ إجراء ما معه وسيتأذى شخص آخر |
Mais ou menos. Ou arranjo outra maneira de dominar o fogo, ou o Avatar terá de arranjar outro professor. | Open Subtitles | الأمر هو إما أن أجد طريقة جديدة لتسخير النار أو أن الأفاتار عليه أن يجد معلماً جديداً |
Quanto mais perto ele estiver, mais silencioso terá de ser. | Open Subtitles | كلما إقترب أكثر، توجب عليه أن يكون أكثر هدوءا |
Se foi tão perspicaz em acusar um superior seu, terá de ser mais inteligente, muito mais inteligente. | Open Subtitles | إن كنتِ متحمّسة لتشويه سُمعة شرطي بارع فيجب أن تكونِ أذكى من ذلك، أذكى بكثير |
Ela nunca te reconhecerá. terá de te cheirar, para saber que lhe pertences. | Open Subtitles | ما كانت لتتعرف عليك كان عليها أن تشمك لتعرف أنك ابنها |
Se lhe pagar com cheque, terá de declarar. | Open Subtitles | ، و لكن إذا دفعتُ لك بواسطة شيك مصرفي . سيكون عليك أن تعلنه |
Para saber o que eu sei, ele terá de dizer-me algo. | Open Subtitles | لكى يستطيع ان يكتشف ما اعرفه, فسيجب عليه ان يخبرنى بما يعرفه هو |
Não, quem disparar contra este homem terá de responder ao meu marido. | Open Subtitles | -لا من يطلق النار على هذا الرجل سيضطرّ للتعامل مع زوجي |
Sr. "Missangas", terá de ir esclarecer-se para outro lado. | Open Subtitles | السيد لوف الخرز ، سيكون لديك لطلب أعلى التنوير في مكان آخر. |
Julgo que, um dia, o seu nome será conhecido por todos mas terá de ir ao Museu Militar para saber quem foi Allenby. | Open Subtitles | تريد ان تكون رجلا عاديا رب منزل ربما وستضطر الى الذهاب الى المتحف الحربى كى تكتشف من هو الينبى |
Bom, se ela foder no meu sofá, terá de o comprar. | Open Subtitles | حسناً لو قام بممارسة الجنس على أريكتي، سوف تضطر لشرائها |
terá de se esforçar um bocadinho mais do que isso. | Open Subtitles | سيتوجب عليك أن تحاول بذل مجهود أكبر من هذا |
- Tenho algumas peles e umas poucas jóias. - terá de as empenhar. | Open Subtitles | لدىّ بعض المجوهرات و الفرو اذن ستضطرين لرهنهم |
- Que mesmo que dê resultado, terá de deixar de protestar num sítio longe de um hospital. | Open Subtitles | يعني أنّنا حتّى لو اكتشفنا علّتك فعليكَ التوقّف عن الاعتصام حول أيّ مكانٍ لا يدعى بالمستشفى |
Se ela fizer asneira, terá de tirar metade do pulmão. | Open Subtitles | إذا أفسدت هذا الأمر، فسيكون عليك إخراج نصف رئته. |