"ter acesso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الوصول
        
    • من الدخول
        
    • على الوصول
        
    • سيحظى بصلاحية دخول
        
    • لديك وصول
        
    • للوصول
        
    • الدخول الى
        
    • أن ندخل
        
    • الوصول إليها
        
    • إذن بالدخول
        
    • إلى الوصول
        
    • لديه صلاحية
        
    Não te ocorreu se o Thane tem acesso ao abastecimento, também pode ter acesso à pessoa que está a fazer isto? Open Subtitles هل خطر ببالك أنه ان كان ثاين يتمكن من الوصول للمخدرات فقد يوصلنا أيضا إلى الشخص الذي يفعل هذا؟
    Demorei quase um ano para ter acesso a estes locais. TED تتطلب الأمر حوالي السنة للتمكن من الدخول الى هذه الأماكن.
    Tinha sim! Para brincar com a Cayla é preciso instalar uma aplicação para ter acesso a todas as suas funcionalidades. TED حتى تلعب مع كايلا، لا بد وأن تحمل تطبيقًا يساعدك على الوصول إلى جميع ميزاتها.
    Quem atender aquela chamada vai ter acesso administrativo completo. Open Subtitles من يُجِب ذلك الهاتف، سيحظى بصلاحية دخول إداريّة كاملة.
    Leia um cartão activo, copie neste vazio e vai ter acesso a todos os escritórios da empresa. Open Subtitles عليك ببساطة مسح بطاقة نشطة، انسخها في هذه الفارغة، وسيكون لديك وصول لجميع مكاتب الشركة.
    Foi o facto de não ter acesso a laboratórios reais por ser considerado demasiado inexperiente para lá entrar. TED و هو عدم قدرته للوصول للمختبرات الحقيقية، لأنه لا يتمتع بالخبرة الكافية ليتم السماح له بذلك.
    Se é para ficarmos presos algures, temos de ter acesso a um Bloco. Open Subtitles لو كُنّا سنعلق في مكان ما علينا أن ندخل و نعلق بداخل غرفة العمليّات
    Os territórios do norte são difíceis de ter acesso e por isso é um lugar fácil para se esconder. Open Subtitles المناطق الشمالية يصعب الوصول إليها ولهذا السبب هي مكان جيد للإختفاء
    Eu precisaria de ter acesso a toda a Divisão Cibernética. Open Subtitles يجب أن أتمكن من الوصول إلى وحدة الجرائم الإلكترونية
    Deste modo, elas podem ter acesso à água das neblinas que regularmente cobrem estas áreas pela manhã. TED وهناك يتمكنون من الوصول للمياه من الضباب التي تغطي هذه المناطق بانتظام في الصباح.
    As turbinas vão desligar-se, permitindo-me ter acesso à sala do cofre Open Subtitles اغلاق المراوح سيمكننى من الوصول الى القبو
    O regulamento diz, para ter acesso a uma cena de crime, tem de mostrar identificação! Open Subtitles التعليمات تقول لكى تتمكن من الدخول إلى مسرح الجريمة يجب أن تبرز تحقيق الشخصية
    Em 7 horas poderemos ter acesso à esse momento na nossa janela temporária. Open Subtitles في 7 ساعات سنكون قادرين على الوصول إلى هذه اللحظة سندخل بنفس مؤقت الشاشة
    Depois de o vírus travar a Máquina, quem atender a chamada vai ter acesso irrestrito, durante 24 horas. Open Subtitles بعد أن يوقف الفيرس الآلة، مَنْ يُجِب على اتّصالها، سيحظى بصلاحية دخول دون قيْد لمدة 24 ساعة.
    Vai ter acesso a todos os quartos com o seu cartão de funcionário. Open Subtitles سيكون لديك وصول لكلّ غرفة ببطاقة دخولك الرئيسيّة.
    Precisamos de ter acesso as imagens de segurança do aeroporto. Open Subtitles نحن بحاجة للوصول الى لقطات الكاميرات الأمنية في المطار.
    Nomeadamente, como puderam os ladrões ter acesso a este edifício de alta segurança... e como fugiram depois com as jóias. Open Subtitles اعني كيف تمكن اللصوص من الدخول الى هنا وهربوا بالجواهر فيما بعد؟
    Podemos ter acesso aos ficheiros? Open Subtitles هلّ بالإمكان أن ندخل الى تلك الملفات؟
    O Frank codificou arquivos, por isso estou a usar contra esteganografia para ter acesso. Open Subtitles فرانك شفر ملفاته لذلك انا استخدم مكافح إخفاء المعلومات لمعرفة ما اذا كان يمكنني الوصول إليها
    Mas espero que esteja preparado para dizer ao Coronel por que civis continuam a ter acesso a uma instalação militar secreta. Open Subtitles ولكن آمل أن تكون مُستعد لإخبار العقيد لماذا المدنيين لديهم إذن بالدخول إلي منشأة عسكريّة عالية السريّة.
    Têm que ter acesso à política e isso pode significar duas coisas. TED وهم يحتاجون إلى الوصول إلى السياسيين ، وذلك قد يعني شيئين.
    Foi o único a ter acesso às fitas Sr. Henderson. Open Subtitles لقد كنت الشخص الوحيد الذى لديه صلاحية (الوصول لتلك الاشرطة، سيد (هندرسون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more