| Se estiver fraco de mais quando formos buscá-lo, teremos de o transportar. | Open Subtitles | لو أحضرناه و قد خارق قواه سنضطر عند إذ إلي حمله. |
| As flores serão temporárias, teremos de apreciá-las enquanto podemos. | Open Subtitles | الأزهار ستكون مؤقتة سنضطر للاستمتاع بها كما نستطيع |
| Muito bem, então teremos de escolher o miúdo mais fofo. | Open Subtitles | بخير، موافقة، ثمّ نحن يَجِبُ أَنْ نَمْسكَ الطفلَ اللطيفَ. |
| Apenas teremos de dançar samba no hotel até pagarmos tudo. | Open Subtitles | سيتوجب علينا رقص السامبا فى الفندق إلى أن نُسدده. |
| Se o GPS do telefone foi desabilitado... teremos de triangular sua posição para as torres de transmissão... para determinar sua localização. | Open Subtitles | إذا كانت قدرة الملاحة لدي هاتفك قد تم تعطيلها سيتحتم علينا حصر موقعك إلى قدرات الهاتف لتحديد مكانك |
| Então, teremos de alterar a percepção pública da Amy. | Open Subtitles | ثم نحن سنحتاج لإعادة ترتيب مفهوم ناس أيمي |
| Para ser realista, Majestade, parece-me que por agora teremos de aceitar o domínio da Federação. | Open Subtitles | لكى أكون واقعياً يا مولاتى أعتقد أنه سيكون علينا أن نقبل سيطرة الإتحاد الآن |
| Quantos caminhos teremos de tentar? | Open Subtitles | من يدري عدد المنحنيات التي سنضطر إلي أخذها |
| Se falharmos, teremos de esperar mais 5 mil anos. | Open Subtitles | واذا فشلنا، سنضطر للانتظار 5000 سنة أخرى. |
| Se vou ficar assim por uns tempos, teremos de fazer alguns ajustes. | Open Subtitles | إن كنتُ سأبقى عالقاً هكذا لبعض الوقت سنضطر إذن لعمل بعض التعديلات |
| Se falharmos, teremos de esperar mais 5 mil anos. | Open Subtitles | واذا فشلنا، سنضطر للانتظار 5000 سنة أخرى. |
| Se vos recusardes a sair pacificamente teremos de usar das nossas capacidades linguísticas para vos convencer a sair. | Open Subtitles | سنضطر ان نستخدم مهارتنا اللغوية لأقناعكم بالمغادرة |
| teremos de pagar ao Sapirstein, e ao Hill. | Open Subtitles | حَسناً نحن يَجِبُ أَنْ نَدْفعَ لسابيرستين و يَجِبُ أَنْ نَدْفعَ لهيلل |
| Claro que há aspetos do nosso casamento que teremos de melhorar. | Open Subtitles | متأكدة من وجود أشياء تخصّ زواجنا سيتوجب علينا العمل عليها. |
| Tu e eu teremos de colocar os nossos planos em espera. | Open Subtitles | أنا وأنت سيتحتم علينا جعل خططنا قيد الانتظار |
| Claro que teremos de cobrir essa tatuagem para a fotografia. | Open Subtitles | بالطبع, سنحتاج تغطيت ذلك الوشم الذي لديك في الصوره |
| teremos de confiar nela, visto não termos alternativa e uma vez que ela só compartilhará da parte que cabe ao Sr. Pancake do furto. | Open Subtitles | و سيكون علينا أن نأتمنها مادام ليس أمامنا خيار آخر و حيث أنها ستشارك السيد بانكاك فقط فى نصيبه بالطبع. |
| Desconfio que ainda teremos de o levar para a choldra. | Open Subtitles | ربما يجب علينا إحضاره الى السجن قبل ان يرحل |
| Se o culpado não se anunciar, teremos de castigar os três. | Open Subtitles | إذا لم يظهر الفاعل.. أنا و والدكم سنضطرّ لمعاقبتكم جميعاً. |
| Se ele não está aqui, teremos de marcar outra data. | Open Subtitles | اذا لم يكن هنا، فعلينا إعادة تحديد موعد آخر |
| Então... Não teremos de depender da bondade dos monstros. | Open Subtitles | لن نكون مضطرين إلى الاعتماد على شفقة الوحوش |
| Eu, "designer", se eu colocar um fio aqui, sei que significará que teremos de retirar o motor para chegar às luzes. | TED | أنا، المصمم، إن وضعت سلك هنا، فإنني أعلم أن ذلك يعني أنه سوف يكون علينا إزالة المحرك للوصول إلى الأضواء. |
| Bem, as ciências sociais progrediram imenso, e a visão básica é que, se queremos mudar comportamentos, teremos de mudar o ambiente. | TED | حسنًا، حققت العلوم الاجتماعية قفزات هائلة، والفكرة الأساسية هي أنه إذا رغبنا في تغيير السلوك، يتعين علينا تغيير المحيط. |
| teremos de falar com a sua filha. | Open Subtitles | نحن سَنَحتاجُ للكَلام مَع بنتِكَ. |
| teremos de desmontar isto peça a peça. | Open Subtitles | نحن سَيكونُ عِنْدَنا لتَفكيك هذا قطعة فقطعة. |
| O que significa que provavelmente, teremos de ir mais fundo. | Open Subtitles | وهذا يعني أنّه سيتعيّن علينا الحفر بشكل أعمق، وإن كان يوجد نفط هنا بقدر ما أعتقد |