Têm mais medo do terror do que de você. | Open Subtitles | انهم خائفون من الارهاب أكثر من خوفهم منك |
Fazem bombas para ganhar controlo, obter vingança, espalhar terror. | Open Subtitles | يَصْنعونَ القنابلَ لكَسْب السيطرةِ، يُصبحُ الإنتقام، إرهاب خنزيرةِ |
Não é o esgar de horror e terror na cara de Fraser que faz parar Idris. É o olhar nos olhos de Fraser. | TED | و ليست نظرة الرعب و الخوف على وجه فرايزر هي التي أوقفت إدريس أو أوقفتنا؛ إنها النظرة في عين فرايزر. |
E depois levo as transcrições a um amigo meu do New York Times, que escreve sobre a ligação entre a CIA e espectáculos de terror políticos. | Open Subtitles | ثم سآخذ التقارير وسأرسلها لصديق لي في نيويورك تايمز الذي يكتب عن العلاقات بين المخابرات المركزية والوصلات الإرهابية |
Senti uma perturbação na Força... como se milhões de vozes gritassem de terror... e, de repente, tivessem sido caladas. | Open Subtitles | شعرت بإضطراب كبير في القوة كما لو أن ملايين الأصوات صرخت فجأة من الرعب و صمتوا فجأة |
Estava escuro e eu tinha os olhos fechados do terror. | Open Subtitles | بالطبع كان المكان مظلما و عيناى كانتا مغلقتين من الذعر |
O Júnior não me leva a ver outro filme de terror. | Open Subtitles | لن يرغمنا جونيور على الذهاب . لمثل هذه الأفلام المرعبة |
É tipo a primeira cena de um mau filme de terror... - ...certo? | Open Subtitles | يبدو وكأنه مشهد من فيلم مرعب أليس كذلك ؟ |
- Do escuro da noite chega o terror - É o terror nu e cru | Open Subtitles | ـ في عتمة الليل،سيضربها الأرهاب ـ الأرهاب أقل ما أقدر فعله |
Coma " PalisadeDefence",vamos ganhar a guerra contra o terror. | Open Subtitles | مع دفاعات باليسيد, سوف تكسب الحرب على الارهاب |
Por necessidade, esta guerra contra o terror tornou-se alйm fronteiras. | Open Subtitles | بداعي الضرورية . الحرب على الارهاب لا حدود لها |
Olá, eu sou Ehren McGhehey, e isto é O Táxi do terror. | Open Subtitles | مرحباً، اسمي إيرن ماجيلي.. و هذا هو إرهاب التاكسي |
O Supereu não é apenas o terror excessivo, a injunção incondicional ou a demanda de sacrifícios absolutos, ele é também a obscenidade e o riso. | Open Subtitles | الأنا العليا ليست فقط إرهاب مفرط أو إنذار نهائي بالتضحية الكاملة إنها في النفس الوقت بذيئة وساخرة |
Mas também faz notar o pânico, o terror literal, que o medo da gordura evoca. | TED | إلا أنه يعبر أيضاً عن الهلع الإرهاب بمعناه الحرفي الذي يسببه الخوف من السمنة |
O subsequente desmantelamento da sua rede de terror não foi uma das razões porque concordamos com o perdão ao Sloane. | Open Subtitles | وتفكيك شبكته الإرهابية لم يكن السبب الوحيد الذي عفونا به عنه |
Bem, escute, se cansar de lutar contra o crime, sabe, sempre tem um futuro para você nos negócios de terror. | Open Subtitles | حسنا, أنتظري وأسمعيني إذا سئمت يوما من محاربه الجريمة, فكما تعلمين هناك مستقبل ينتظرك في مجال أفلام الرعب |
Ouvi o carro a vir e uma onda de terror apoderou-se de mim. | Open Subtitles | سمعت صوت محرك السيارة وهي تدنو وهبّت عليّ رياح من الذعر |
já vi vítimas dele, as carinhas delas com a boca e olhos abertos de terror, congelados num último e horrível sopro de vida. | Open Subtitles | رَأيتُ ضحاياه ووجوهَهم الصَغيرةَ الملتويةَ الفم الواسع والعيون المحدقة متجمدين في حالتهم الأخيرة المرعبة |
Por um lado, sim, por causa das celas, mas o que me lembra mesmo é um filme de terror. | Open Subtitles | ولكن نعم نوعاً ما بسبب الزنزانات وماإلى ذلك ولكن ماأتذكره فعلاً .. هو فلم مرعب .. |
Apenas mostrando a guerra contra o terror. | Open Subtitles | فقط، أنقل أخبار الحرب على الأرهاب للمواطنين |
Não quero ouvir histórias de terror. Não estou para isso. | Open Subtitles | لا أريد سماع قصص مرعبة أنا لست مستعداً لذلك |
Fomos todos apanhados com o suspense desta história de terror. | Open Subtitles | اٍننا جميعا محاصرون فى تشويق هذا الخيال المرعب |
"Só se avulta o terror do escuro absoluto | Open Subtitles | أطيافُ أملٍ بعيدةٍ و لكنها تبدو كخيالاتٍ مخيفة |
Basta o executivo dizer "terror" e já parecerá justificado. | Open Subtitles | تنسب الإدارة كل ذلك للإرهاب وبذلك تبرر نفسها |
Escolhi o pentagrama como nosso símbolo porque inspira terror em quem o vê. | Open Subtitles | إنني قد إخترت النجمة الخماسية لتكون شعارنا لأنها تسبب الرعب الفزع لكل من يراها |
É tempo de superares esse irracional e paralisante terror. | Open Subtitles | لقد حان الوقت للعَمَل خلال هذا الإرهابِ المشل اللاعقلانيِ. |