Não estás assim tão longe do teu lado negro como pensas. | Open Subtitles | إذن فأنت كذلك لم تتخلص من جانبك المظلم كما تصورت |
Estou do teu lado, juro. Alguma coisa maluca está a acontecer. | Open Subtitles | أنا في جانبك , أقسم لك شيئ مجنون يحدث هنا |
Quando depois voltava para casa e estava ali, ao teu lado, mais feliz do que alguma vez já foi... | Open Subtitles | عندما تأتي في المساء و تكون الى جانبك فتجد بأنها تشعر بالسعادة اكثر من أي وقت مضى |
Festeja o teu lado negro, e não fujas dele. Vem comigo. | Open Subtitles | زينا احتفلى بجانبك المظلم لا تهربى منه الان استمتعى به |
Com tantos demônios a terem voltado para o teu lado... | Open Subtitles | بوجود العديد من الشياطين التي عادت للإحتشاد في صفك |
Então acho que a lei está do teu lado. | Open Subtitles | حسنا,اعتقد ان القانون الى جانبك اليس كذلك توني؟ |
É um movimento arriscado deixar o teu lado esquerda aberto. | Open Subtitles | هذه حركة خطيرة ، أن تترك جانبك الأيسر مفتوحا |
Aliados tornam-se inimigos, e pessoas que costumavam lutar ao teu lado tornam-se naquelas que mais querem magoar-te. | Open Subtitles | الحلفاء يصبحون اعداء والناس الذي استخدمتهم في جانبك يصبحون اكثر من يريد ان يصيبك اكثر |
Admito ter sentido conflitos, pai. Vi o teu lado nobre. | Open Subtitles | أعترف أنى أعترض يا والدى أنا رأيت جانبك النبيل. |
A sério? Não me vês ao teu lado nesta prisão? | Open Subtitles | هل رأيت لي الجلوس إلى جانبك في هذا السجن؟ |
Sou apenas um tipo normal que gosta de fazer coisas normais, como acordar a teu lado e tomar o pequeno-almoço juntos. | Open Subtitles | أنا مجرد رجل عادي يحب أن يفعل أشياء طبيعية، مثل الإستيقاظ إلى جانبك في سريري، تناول وجبة الإفطار معن. |
Estou ao teu lado porque aquele cubo perfeito, que não faz nada, está prestes a ser o maior falhanço na história dos computadores pessoais. | Open Subtitles | أقف إلى جانبك لأن ذلك المكعب المثالي الذي لا يقوم بأيّ شيء على وشك أن يصبح أعظم فشل في تاريخ الحواسب الشخصية |
Haru, sejas o escolhido ou não, eu lutaria ao teu lado. | Open Subtitles | سواء كنت أنت المختار أمر لا.. كنت .سأقاتل بجانبك دوما |
Estarei sempre ao teu lado em cada passo que dês. | Open Subtitles | إلا أننى بجانبك دائماً فى كل خطوة على الطريق |
Na primeira vez que tenho problemas, viras as costas à única pessoa que esteve sempre ao teu lado. | Open Subtitles | وللمره الأولى .. وانا واقعه في مشكله , ادرتِ ظهركِ لي للشخص الوحيد الذي وقف بجانبك |
Lamento muito se fui longe, mas estou do teu lado. | Open Subtitles | أعتذر إن كنت قد تخطيت حدودي لكنني في صفك |
Mas se meteres um gajo destes ao teu lado, ele dá tudo por ti. | Open Subtitles | و لكن عندما يكون رجل مثل ذلك .. فى صفك سوف يفديك بروحه |
Está bem, temos tempo para falar disso e estou do teu lado. | Open Subtitles | حسنا، لدينا الكثير من الوقت لنتحدث عن ذلك، وأنا في صفّك. |
Pessoas do teu lado têm uma linha... que não podem cruzar. | Open Subtitles | الأشخاص الذين هم في جانبكِ لديهم خط لا يمكنكِ تجاوزه |
Quando estás a dormir, devias estar inconsciente e nem sequer saber se está alguém a teu lado. | Open Subtitles | حينما تكون نائما يجب ان تكون حريصا و حتى الآن ليس هناك أي شخص بجوارك |
- Tem air bags? O teu lado tem. Não sei se... | Open Subtitles | هذه السيارة لها كيس هواء من جهتك لا ادري عن جهتي |
Estou do teu lado, Clark, mas seres violento com um barman não é a coisa mais inteligente a fazer. | Open Subtitles | كلارك أنا بصفك ولكن ضرب الساقي عمل ليس مناسباً الآن |
Devo dizer, Debra, que esse não é o teu lado mais atraente. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ، ديبرا، هذه لَيسَ أكثر جانبِكَ الجذّابِ. ماذا عَمِلتُ أنا؟ |
Vai ser preciso uma limpeza a fundo no teu lado da rua. | Open Subtitles | سوف يكون هناك مسح شامل للمنازل على الجانب الخاص بك من الشارع |
Porque alguém tem de te proteger, ficar do teu lado. | Open Subtitles | لأن على شخص ما أن يرعاكِ وأن يكون بجانبكِ |
Tenho de te dizer que acho este teu lado muito sexy. | Open Subtitles | يجب أن أقول لك أجد هذا الجانب منك مثير للغاية |
Pensas que ficará ao teu lado se estás numa cadeira de rodas | Open Subtitles | اعتقد ان جانبكم اذا كان قد ترك في هذه العجلات |
Tens dois agentes do FBI a morar ao teu lado. | Open Subtitles | أنت عندك وكيل مكتب تحقيقات فدراليان عيش إلى جوارك. إبتهج. |
Acabei de escolher um lado, e estou do teu lado. | Open Subtitles | أنا إخترتُ صفّاً فحسب و أنا اخترتُ الوقوف في صفّكِ |