"teu pai te" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والدك لك
        
    • لك والدك
        
    • لكي والدك
        
    • والدكِ لكِ
        
    • لكِ والدكِ
        
    • أباكِ
        
    • ان والدك
        
    • به والدك
        
    • لك أبوك
        
    Lembras-te da pistola que o teu pai te deu mas não te lembras do teu pai? Open Subtitles تتذكر المسدس الذي أعطاه والدك لك لكنك لا تتذكر والدك؟
    Ainda tens o anel que o teu pai te deu? Open Subtitles هل مازال معك الخاتم الذى أعطاه لك والدك.. ؟
    Não me digas que é a caneta que o teu pai te deu? Open Subtitles لا تقولي لي ان هذا القلم هو الذي اعطاه لكي والدك
    Já somos dois. É só uma questão de descobrirmos o que é que o teu pai te deu. Open Subtitles صرنا اثنين ، هناك سؤال فحسب بالنسبة للشيء الذي اعطاه والدكِ لكِ
    Bem, Melinda, vamos contar todas as coisas que o teu pai te disse que acabaram por ser verdadeiras. Open Subtitles حسناً يا ميليندا ،فلنحسب جميع الأشياء التي قالها لكِ والدكِ وظهرت بأنها صحيحة
    Não admira que o teu pai te tenha deixado quando eras bebé. Ele deve ter visto o que aí vinha. Open Subtitles ،لا عجب أنّ أباكِ حل وأنتِ طفلة رضيعة لابدّ وأنه رأي ما سيحدُث
    Se o teu pai te amava tanto quanto eu amo as minhas filhas, a única coisa no mundo que ele ia querer para ti era que vivesses todos os dias ao máximo e que tentasses ser tão feliz como sabes ser. Open Subtitles لو ان والدك قد أحبك بقدر ما أحب بناتي فلن يتمنى لك من كل الدنيا سوى ان تستمتعي بكل يوم من أيام حياتك
    O que o teu pai te disse, de estares doente, é verdade. Open Subtitles ما اخبرك به والدك عن مرضك حقيقى
    Só te mostrei o que o teu pai te devia ter mostrado, eu não queria. Open Subtitles سأعطيك ما يجب أن يعطيه . لك أبوك ، و لكنه لم يفعل
    Talvez seja da rejeição, devido àquilo que o teu pai te fez. Open Subtitles ربما الرفض بالتأكيد بسبب مافعله والدك لك
    - Sim. Deste-me esperança quando li sobre ti e como o teu pai te salvou. Open Subtitles لقد أعطاني أمل عندما قرأتُ عنك وعن قصة انقاذ والدك لك.
    Não é culpa dela que o teu pai te tenha perseguido. Open Subtitles لا ذنب لها في أظطهاد والدك لك
    Se o teu pai te comprasse uma equipe de basquete, em vez de um hotel, talvez tu ainda tivesses alguns talentos. Open Subtitles ربما إن اشتري لك والدك فريق كرة سلة بدلاً من فندق كنت لتتمتع ببعض المهارة
    Não sei o que o teu pai te disse, mas ele não pode ter visto um. Open Subtitles لا أعلم ماذا قال لك والدك ولكن قد لا يكون رأى واحداً منها
    E ele achou uma lacuna que me deixa aceder ao dinheiro que o teu pai te deixou caso eu necessite por motivos médicos. Open Subtitles ووجد منفذ في القانون يمكنني من الوصول للمال الذي تركه لك والدك في حالة إن احتجته لأسباب طبية
    Não me digas que é a caneta que o teu pai te deu? Open Subtitles لا تقولي لي ان هذا القلم هو الذي اعطاه لكي والدك
    Ela pegou num monte de cartas que o teu pai te escreveu. Open Subtitles أبقت مجموعة من الرسالات كتبها لكي والدك
    Depende daquilo que o teu pai te deu. Open Subtitles هذا يعتمد على ما أعطاه والدكِ لكِ
    Não. Só me pergunto porque é que o teu pai te deu o caso. Open Subtitles كلا، بل أتساءل لمَ أحضرها والدكِ لكِ
    Renúncia à corrupção dos Hatfield e, talvez, o teu pai te deixe voltar para casa. Open Subtitles اهجرى حبيبك (هاتفيلد) المُدنّس وربما سيسمح لكِ والدكِ بالعودة للمنزل
    Sabia que o teu pai te ia convencer a não dizer. Open Subtitles كنت اعلم أن أباكِ سيقنعكِ بالعدول عن إطلاعها بالأمر
    De certeza que o teu pai te ensinou isso. Open Subtitles انا متأكد بأن أباكِ علمكِ هذا
    Pensava que o teu pai te tinha dispensado de voltares a pôr os pés na escola. Open Subtitles اعتقدت ان والدك لن يسمح لك بالذهاب للمدرسه اطلاقا
    Foi isso que o teu pai te disse? Open Subtitles أهذا ما أخبرك به والدك ؟
    Ellis, eu sei o que o teu pai te disse ontem à noite. Open Subtitles إيليس , أعرف مالذي قاله لك أبوك في الليلة الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more