"tiraram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخذوا
        
    • أخرجوا
        
    • أخذوه
        
    • سحبوا
        
    • سُلب
        
    • اخذوا
        
    • نزعوا
        
    • حصلوا
        
    • سلبوا
        
    • أخذتم
        
    • أزالوا
        
    • التقطت
        
    • التقطوا
        
    • أَخذوا
        
    • سحبوه
        
    Foi-se. tiraram o meu modelo profissional da prateleira, o que publicamente declarava o meu fim. TED لقد انتهى. أخذوا حركاتي الاحترافية الجاهزة، كان هذا بمثابة إعلان وفاتي على الملأ.
    "Chegaram os bons rapazes, "tiraram os queridos e maltratados animais "das mãos dos malévolos traficantes, "e todos viveram felizes para sempre." TED لقد وصل الناس الطيبون، أخذوا الحيوانات الجميلة التي عوملت بسوء من أيدي المهربين الأشرار، وعاش الجميع سعداء بعد ذلك."
    tiraram a espuma do mercado, porque era venenosa. Mas quem é tão estúpido para a comer, merece morrer. Open Subtitles لقد أخرجوا الرغوة من السوق لأنهم وجدوها مسممة لكن إن سألتني ، إن كنت غبياً كفاية لتأكلها فتستحق الموت
    Tinha 7 anos quando nos tiraram a casa. Entraram, e ficaram com ela. Open Subtitles انا كنت السابع عندما أخذوا المنزل , جاءوا بمنتهى السهولة و أخذوه
    Quando chegou o verão, eles tiraram um enorme bloco de gelo, eles, então, enterraram-no debaixo de várias centenas de metros de terra e pedras. Open Subtitles وعندما أتى الصيف , سحبوا كتلة ثلج ضخمة ودفنوه تحت عدة مئات من الأمتار من التراب والحجارة
    E nunca poderei recuperar aquilo que me tiraram. Open Subtitles وأنا لا يمكنني أبدا العودة الذي أخذوا منّي.
    tiraram o nome do meu filho. Open Subtitles أخذوا إسم ولدى و ما الذى أعطوه فى المُقابل ؟
    E quando eles te tiraram a licença, ainda que estivesse assustada... fui à igreja, e agradeci a Deus por isso. Open Subtitles وعندما أخذوا منك رخصتك ربما كنت أكثر خوفاً مما مضى ... لكنني قصدت الكنيسة وحمدت الله على ذلك
    Você sabe por que tiraram a arma ao rapaz génio? Open Subtitles هل تعرف لما أخذوا مسدس الفتى العبقرى ؟ لما ؟
    Foi pior do que da vez em que me tiraram o cartão da biblioteca por ler embriagado. Open Subtitles هذا أسوأ من تلك المرة عندما أخذوا بطاقتي المكتبية للقراء في حالة سكر
    Fecharam a sua incisão e agora está no estado ambulatório, e vejo também que já lhe tiraram o tubo. Open Subtitles لقد أغلقوا شقّك الجراحي وأنت تتحرّك الآن وأرى أنهم أخرجوا السوائل.
    tiraram os presentes da sua mala. Open Subtitles بدون أن نسمح لهم أخرجوا الهدايا من حقيبتك.
    Foi levado para a nossa base, na noite em que o tiraram do hospital. Open Subtitles لقد كان متوجهاً إلى قاعدتنا في نفس الليله التى أخذوه من المستشفى
    Talvez me tenham extraído o cérebro por engano quando me tiraram aquele pedaço de cartilagem. Open Subtitles من المحتمل انهم عندما قاموا بإزالة هذا الغضروف البسيط،،، سحبوا دماغي معه بالخطاً.
    E agora achas, que te tiraram tudo? Sabes que mais? Open Subtitles والآن أنتِ تظنين أن كل شيء قد سُلب منكِ؟
    Eles tiraram tudo recorrendo à violência, dizendo que o iam dar a toda a gente e depois foram ainda piores. TED اخذوا كل شيء بالقوة, قائلين انهم سوف يعطونها للجميع, ثم كانوا اشد سوءا,
    Bom, no literal também, porque te tiraram o gel e tudo. Open Subtitles حسنا , ذلك ايضا لانهم نزعوا عنك مثبت الشعر
    Ontem tiraram um documento do cu dum tipo. Open Subtitles لقد حصلوا علي وثيقة من مؤخرة رجل أمس، سيدي
    Se tiraram de Bagdade tudo o que vale a pena levar, em breve roubá-Ios-emos. Open Subtitles اذا كانوا قد سلبوا بغداد كل شىء فإنهم يستحقون السرقة سوف نسطو عليهم قريبا
    O gajo que prenderam, ajudou um pouco... mas disse que lhe tiraram uma agenda. Open Subtitles لذا قد يكون ذلك الرجل مساعداً في إثبات بعض الحقائق لذا ربما أخذتم مفكّرة منه ؟
    Eles tiraram quase toda a sua pele amarela. Open Subtitles أزالوا له تقريباً قليل من الجلد الأصفر الميت.
    E em muitos Estados, vocês estão muito melhor se foram vocês que tiraram as fotos porque aí podem fazer uma queixa por direitos de autor. TED وفي الكثير من الولايات، ستكون أفضل حالاً إذا التقطت صورك بنفسك لأنه عندها يمكنك رفع دعوى حقوق التأليف والنشر.
    tiraram o máximo de ossos partidos que conseguiram que se tinham alojado na minha espinal medula. TED التقطوا العظام المكسورة بقدر ما استطاعوا التي استقرت في الحبل الشوكي.
    Vês, assim dá para ver as fotografias que elas tiraram. Open Subtitles تَرى، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرى الصور أَخذوا.
    Ele ficou no fundo da piscina por cinco minutos... e quando o tiraram de lá... ele estava morto." Open Subtitles بقي ممددا على قاع البركة لخمس دقائق, وعندما سحبوه, كان ميتا"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more