"tive a oportunidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تسنح لي الفرصة
        
    • سنحت لي الفرصة
        
    • واتتني الفرصة
        
    • تتسنى لي الفرصة
        
    • تسنح لي فرصة
        
    • حظيت بفرصة
        
    • أتيحت لي الفرصة
        
    • أحظَ
        
    • أتيحت لي فرصة
        
    • تتسنّى لي الفرصة
        
    • تتح لي الفرصة
        
    • سنحت لى
        
    • تواتني الفرصة
        
    Eu não tive a oportunidade de lhes dizer quanto os apreciava e quanto os amava. TED ولم تسنح لي الفرصة أن أخبرهم بمدى تقديري وحبي لهم.
    E eu cuidadosamente peguei amostras também sem o seu conhecimento quando tive a oportunidade, para você analisar. Open Subtitles و حتى اتأكد فقد أخذت منها عينات أيضا بدون علمه و عندما تسنح لي الفرصة سأقوم باحضارها هنا لتقوموا بتحليلها
    Em 2010 tive a oportunidade de ser considerada para uma promoção no meu trabalho como diretora de estratégica política no Departamento de Estado dos Estados Unidos da América. TED في 2010, سنحت لي الفرصة لأترقى في عملي كمراقبة للتخطيط السياسي في وزارة الخارجية الأمريكية
    Devia ter acabado com ela quando tive a oportunidade. Open Subtitles كان يتوجب علي الإنفصال عنها لما واتتني الفرصة.
    Eu não tive a oportunidade de ver como tu estávas. Open Subtitles ‫لم تتسنى لي الفرصة لأطمئن عليك حتى الان
    Senhor... eu não tive a oportunidade de lhe falar sobre o seu filho. Open Subtitles سيدي، لم تسنح لي فرصة إخبارك بشأن ولدك.
    Aqui há umas semanas, tive a oportunidade de ir à Arábia Saudita. TED منذ عدة اسابيع حظيت بفرصة الذهاب الى المملكة العربية السعودية
    tive a oportunidade de ir ao Golfo do México, encontrar-me com alguns pescadores e ver as condições terríveis em que trabalhavam. TED وقد أتيحت لي الفرصة للذهاب إلى خليج المكسيك ومقابلة بعض الصيادين ورؤية الظروف الفظيعة التي كانوا يعملون فيها.
    Fomos rudemente interrompidos no Mar Fervente. Nunca tive a oportunidade de te dar... isto. Open Subtitles قوطعنا بشكلٍ فظّ عند البحر المغليّ ولمْ تسنح لي الفرصة لأعطيكِ هذا
    Uma escrita experimental que fiz para outro livro que nunca tive a oportunidade de escrever. Open Subtitles كتابة تجريبيّة لأجل كتاب آخر لمْ تسنح لي الفرصة لكتابته
    Nunca tive a oportunidade de oferecer a alguém melhor que tu. Open Subtitles لم تسنح لي الفرصة لأقدم لحد أفضل منكِ
    Nunca tive a oportunidade de clarificar umas coisas, depois de me ter salvo da neve. Open Subtitles -لم تسنح لي الفرصة لتنقية الأجواء -بعد إنقاذكَ لي من العاصفة الثلجية
    Em 2008, tive a oportunidade de ir a Berlim, na Alemanha. para uma residência de artistas. TED في عام 2008، سنحت لي الفرصة للسفر إلى برلين، ألمانيا، لحضور برنامج خاص بالفنانين هناك.
    E eu tive a oportunidade de a entrevistar para o meu documentário "All the Queen's Horses". TED وفعليا سنحت لي الفرصة للقاء بها لبرنامجي الوثائقي فرسان الملكة
    Finalmente tive a oportunidade, e acabei por perder um dedo. Open Subtitles و واتتني الفرصة قم تكون النتيجة فقداني لأصبع قدمي
    Eu deveria ter deixado a tua cabeça explodir quando tive a oportunidade. Open Subtitles لا يتوجّب عليّ تفجير رأسك إذا واتتني الفرصة لذلك
    Eu não tive a oportunidade de ver como tu estávas. Open Subtitles ‫لم تتسنى لي الفرصة لأطمئن عليك حتى الان
    Não tive a oportunidade de lhe dizer. Open Subtitles لم تسنح لي فرصة قط لأن أخبره
    Uma vez tive a oportunidade de ficar num hotel Ritzy de cinco estrelas. TED وذات مرة حظيت بفرصة لأن أبيت في فندق فخم وخمس نجوم
    Portanto, quando eu tive a oportunidade de dar ao perito mundial em gravidade a experiência da gravidade zero, foi incrível. TED لذا عندما أتيحت لي الفرصة لكي أقدم ﻷبرز خبير في العالم في موضوع الجاذبية تجربة اللاجاذبية، كدت لا أصدق.
    Só não tive a oportunidade de arrumar tudo. Open Subtitles إنني لم أحظَ بالوقت لتنظيف المكان
    Em 2009, tive a oportunidade de visitar as montanhas da meseta tepui, que ficam nas bacias do Orinoco e do Amazonas. TED وفي عام 2009 أتيحت لي فرصة زيارة سلسلة جبال تيبوي، الواقعة في أورينوكو وأحواض الأمازون.
    Nunca tive a oportunidade de dizer o quanto lamento a sua perda. Open Subtitles أنا فقط... لم تتسنّى لي الفرصة كي أخبرك مدى أسفي على خسارتك.
    Não, ainda não tive a oportunidade de falar com ela. Open Subtitles لا. لم تتح لي الفرصة للتحدث إليها بعد لماذا؟
    Nos últimos dois anos, tive a oportunidade de entrevistar mais de 100 pessoas de diferentes classes sociais sobre as suas experiências com o "design". TED خلال العامين الماضيين سنحت لى الفرصة أن أحاور أكثر من 100 شخص من جميع نواحي الحياة عن خبرتهم فى التصميم.
    Ainda não tive a oportunidade de arrumar as coisas. Open Subtitles أتعرفين؟ لم تواتني الفرصة حتى لأفرغ حقائبي يا عزيزتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more