"tomei uma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اتخذت
        
    • إتخذتُ
        
    • لقد إتخذت
        
    • لقد أتخذت
        
    Há 7 meses tomei uma decisão que afectou esta equipa. Open Subtitles منذ 7 اشهر اتخذت قرار اثر على هذا الفريق
    - tomei uma má decisão. - Essa é a minha vida inteira. Open Subtitles ـ اتخذت قراراً بغاية السوء ـ تماماً ما إتخذته طيلة حياتي
    Sei onde é que isto nos vai levar, Sargento-Chefe, mas, da última vez que tomei uma decisão... Open Subtitles أنا أعلم إلى أين يذهب هذا، ماستر تشيف ولكن آخر مرة كنت قد اتخذت قرارا
    tomei uma decisão. Quando eu morrer quero que se lembrem de mim. Open Subtitles إتخذتُ قراري ، عندما أموت أريدُ من الناس أن تتذكرني
    tomei uma decisão e espero que fiques feliz com ela. Open Subtitles حسنا, لقد إتخذت قراراً صغيراً أرجوا أن يسعدك
    Vou para Inglaterra este fim-de-semana e tomei uma decisão. Open Subtitles سأذهب لأنجلترا هذا الأسبوع و لقد أتخذت قرار
    Há três anos e meio tomei uma das melhores decisões da minha vida. TED قبل ثلاثة سنوات و نصف, اتخذت احد من أفضل القرارات في حياتي.
    Munida destas informações, tomei uma decisão: Nunca mais me iria calar. TED مسلحةً بهذه المعلومة، اتخذت قرارًا: لن أستمرّ في الصمت بعد الآن.
    Eu tomei uma decisão de coração Eu não poderei olhar nos olhos de ninguém e ver o mesmo olhar que eu vi em August sem ter uma justificativa. Open Subtitles لقد اتخذت القرار الصحيح لا أستطيع النظر في عيون أخرى أري نفس النظرة التي أراها في أغسطس
    tomei uma decisão. Não vou morrer. Vamos sair daqui. Open Subtitles لقد اتخذت قراري بأنني لن أموت سوف ننجو من هذا
    tomei uma decisão e marquei uma data. Open Subtitles , حسناً , لقد اتخذت قراري و لقد حددت الموعد
    Depois de ver o quão feliz eras... com o Horácio Destrói-Lares, tomei uma decisão. Open Subtitles بعد أن رأيت كم كنت سعيداً مع مخرب البيوت ، اتخذت قراراً
    Também tomei uma decisão. Vou tirar o meu cu gordo deste sofá. Open Subtitles أنا أيضاً اتخذت قراراً، سأنتقل من هذه الأريكة
    Olhe, já tomei uma decisão, mas antes tenho um problema e gostava de poder falá-lo com você pessoalmente. Open Subtitles لقد اتخذت قرارا لكن لدينا مشكلة وأود الحديث اليك شخصيا عنها
    Os pormenores não interessam, mas tomei uma decisão importante sem informar ninguém e, depois, menti. Open Subtitles لكن خلاصة الأمر أنني اتخذت قراراً في غاية الأهمية بدون إطلاع أحد ــ وكذبت بشأن قراري ــ كذبتِ؟
    Eu tomei uma decisão emocional porque não queria vê-la perder o seu filho. Mas foi errada. Open Subtitles لقد اتخذت قراراً عاطفياً لأنني لم أرغب في أن أراكِ تفقدين إبنكِ
    Há cerca de um ano, Jill, tomei uma decisão. Open Subtitles قبل ما يقارب السنة ، اتخذت قرارًا يا جيل كان صعبُا
    tomei uma decisão na minha vida baseada no dinheiro. Open Subtitles اتخذت قرارا واحدا في حياتي من أجل المال
    Mas tomei uma decisão e pareceu-me que o correcto seria informá-lo logo. Open Subtitles لكنني اتخذت قراراً وشعرت انهُ الأفضل ان اخبركَ حالاً
    E depois tomei uma decisão que mudaria a minha vida para sempre. Open Subtitles ثم بعد ذلك إتخذتُ القرار الذي سيُغير حيـاتي للأبد.
    Eu estava com medo e traumatizada, e tomei uma decisão baseada no medo e no meu trauma. Open Subtitles كنتُ خائفة، وأصبتُ بصدمة. ولقد إتخذتُ قرار يستند على ذلك الخوف والصدمة.
    tomei uma decisão para salvar a equipa! Open Subtitles لقد إتخذت قرار عادل لإنقاذ بقية الفريق
    Também tomei uma decisão. Open Subtitles هل تعلم , لقد أتخذت قراراً , أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more