"trancar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إغلاق
        
    • قفل
        
    • حبس
        
    • تغلق
        
    • تقفل
        
    • إقفال
        
    • غلق
        
    • تقفلي
        
    • أقفل
        
    • نغلق
        
    • بغلق
        
    • بإغلاق
        
    • الإغلاق
        
    • يغلق
        
    • نقفل
        
    Agradeço, querida. Não te esqueças de trancar tudo quando tiveres terminado. Open Subtitles أقدر لكِ هذا عزيزتي لا تنسي إغلاق المكان عندما تنتهين
    É melhor trancar. Open Subtitles يستحسن أن تضع قفل عليه قبل أن يسرق أحد ستائر نافذتك
    Estúpido ou não, Tom foi o grande impulsionador do plano de trancar Grace naquela noite. Open Subtitles لو كان هذا غباءاً أم لا، توم كان متحدث عاطفي من أجل حبس غرايس في سقيفتها تلك الليلة.
    Fechas um animal perigoso sem o trancar. Open Subtitles تحبس أخطر المجرمين بدون أن تغلق الزنزانة
    Não, se tu amasses-me, tinhas lembrado de trancar a porra da porta. Open Subtitles لا , ان كنت تحبني لكنت تذكرت ان تقفل الباب اللعين
    Precisa de trancar as rodas ou qualquer coisa assim? Open Subtitles حسناً، هل علينا إقفال العجلات أو ما شابه؟
    Vou fumar um cigarro. Vou começar a trancar os portões. Open Subtitles سوف أذهب لأدُخن و سوف أبدئ فى غلق البوابات
    Tem de trancar as janelas e fechar as cortinas. Open Subtitles يجب أن تقفلي جميع النوافذ، وتغلقي كافة الستائر.
    É melhor trancar o meu aspirador. Então, queres ir jogar bowling? Open Subtitles الأفضل أن أقفل مكنستي. إذاً أتشعر أنك ستحب الذها للبولينغ ؟
    Precisamos de trancar os sistemas de armas a bordo. Open Subtitles لابد أن نبلغهم بضرورة إغلاق أنظمة التحكم في أسلحتهم
    Esquece-te de trancar. Deixa a porta destrancada quando saires, hoje à noite. Open Subtitles لتنسي إغلاق المكان، اتركي الباب مفتوحاً عند خروجك الليلة.
    Podia trancar a porta dizer à enfermeira que não entrasse... Open Subtitles هل تستطيع إغلاق ذاك الباب.. أخبر الممرضة أن لا تأتي..
    Ou confiamos no nosso malvado gato de guarda para nos proteger ou lembramo-nos de trancar as portas. Open Subtitles إما أن نعتمد على قطة الحراسة الشريرة لتحمينا أو أن نتذكر قفل الأبواب
    "Deixaram-me trancar a porta." "Só tenho 37 anos." Open Subtitles سمحوا لي بوضع قفل على الباب انا بسن السابعة والثلاثين فقط
    Como cosnequência não fui capaz de me trancar na cripta naquela noite. Open Subtitles بأيّة حالٍ، نتيجة لذلك، لم أقوى على حبس نفسي بالقبو تلك الليلة،
    Já cansei de falar para não se trancar. Open Subtitles أنت تعرف أننى لا أحبُ أن تغلق الباب على نفسك
    - Que me estás a trancar no carro. - Então, herdei as minhas capacidades de ti. Open Subtitles يبدو أنك تقفل علي الأبواب لقد حصلت على مهارات المحقق منكِ
    E mais segura. Nem era preciso trancar as portas. Todos se conheciam. Open Subtitles لم يكن عليك إقفال أبوابك وكان الجميع متعارفين
    Ela costuma ir ao jardim antes de se deitar... e geralmente esquece-se de trancar tudo quando volta. Open Subtitles هي بالعادة تشاهد الحديقة قبل أن تنام وتنسى غلق النافذة عندما تعود
    Não te podes trancar na casa de banho sem ser no teu casamento. Open Subtitles لا يمكنك أن تقفلي على نفسك بالحمام عندما لا يكون هذا يوم زفافك
    Na verdade, posso trancar tudo e ir, assim que me fizer aquele pagamento. Open Subtitles بالفعل , سيمكننى أن أقفل الأمتعة حالما يصلنى المبلغ منك
    Eu vou só lá acima apagar as luzes antes de trancar tudo. Open Subtitles سأصعد للدور العلوى وأغلق الأنوار قبل أن نغلق المكان
    Se eles não se forem, é melhor começares a trancar o teu quarto à noite. Open Subtitles إنهم لا يختفون ، أنت أفضل أن تبدأ بغلق غرفتك في الليل
    Como não se despedem, não sei quando tenho de vir trancar a casa. Open Subtitles لا يقولون حتى وداعاً ، ولا أعرف متى أقوم بإغلاق المنزل
    A escotilha foi concebida para trancar se a pressão baixar de repente. Open Subtitles العائق الهوائي صًمِم لأجل الإغلاق ذاتياً فى حالة إنخفاض ضغط مُفاجئة
    Sugiro que virem costas e saiam deste laboratório imediatamente. Porque em nenhuma circunstância ninguém vai trancar esta anomalia. Open Subtitles اقترح بأن تستدير وتغادر المختبر في الحال لأنه مهما كانت الظروف، فلن يغلق أحد هذه الهالة
    Acho que devíamos voltar para o hotel, trancar a porta, e dar mais umas. Open Subtitles أظن أنه علينا أن نرجع للفندق نقفل الباب,ونتضاجع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more