"transforma-se em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتحول إلى
        
    • يتحوّل إلى
        
    • يتحول الى
        
    Isso que és transforma-se em sopa e as sopas não recuperam os maridos, se é isso que as sopas querem. Open Subtitles أيّاً كان هذا فسوف يتحول إلى حساء، والحياء لن يعيد لكِ زوجكِ، إذا كان ذلك هو هدف الحساء.
    Mas eles fazem muita questão de que não deixemos o dinheiro entrar nessa relação, caso contrário, transforma-se em algo deste género. TED ولكنهم حريصون جدا أننا لا ندع القليل من المال في تلك العلاقة، وإلا فإنه يتحول إلى شيء من هذا القبيل.
    - É estranho quando... há água, mas transforma-se em nada e desaparece. Open Subtitles .هذا — انظر إلى هذا هذا جامح حقا — شئ غريب عندما — عندما عندما يوجد ماء في المنتصف .ثم يتحول إلى لا شئ — ثم يصير
    transforma-se em gel no frigorífico e coloca-se num prato. Open Subtitles ومِن ثم يتحوّل إلى الهلام في الثلاجة و تقوم بتقليبه في صحن.
    transforma-se em algo que podes esconder, dentro de ti, e carregar contigo, como um tijolo no bolso. Open Subtitles يتحوّل إلى شيء يمكنك الزحف تحته وحمله كقرميدة في جيبك.
    A neve assenta em cima, transforma-se em gelo e os cientistas podem fazer buracos nas camadas de gelo, extrair um núcleo e examinar, não só o gelo, mas também bolhas de ar antigo que estão presas no gelo. Open Subtitles الثّلج يُضَاف للقمّة، يتحوّل إلى جليد، علماء جوهر الجليد ّ يمكنهم ثقب فتحات خلال الأغطية الجليديّة و سحب القلبً و فحصه، ليس فقط الجليد،
    Um movimento em falso e a ala Este do Senado transforma-se em poeira. Open Subtitles خطوة واحدة خاطئة والجناح الشرقى من مبنى مجلس الشيوخ يتحول الى دخان
    Ao contrário do Rei Midas, tudo o que toco transforma-se em merda. Open Subtitles كالملك اللعين مايدس في تعاكس هنا فكل شيء ألمسه أنا يتحول إلى روث
    transforma-se em pizza e compro um. Open Subtitles الآن أنت فعلاً تخيفني إذا كان يتحول إلى بيتزا، فسأشتري واحداً
    Mas o problema é que perderá a informação, porque ele transforma-se em calor e não conseguirá recolher essa informação. Open Subtitles حسناً، تكمن المشكلة بأنك فقدت البيانات لإنه يتحول إلى حرارة. ولا يمكنك استرداد هذه البيانات مجدداً.
    E se não te alimentares, essa fome transforma-se em dor. Open Subtitles و إذا لم تغذيه ذلك الجوع سوف يتحول إلى ألم
    Caso contrário, a mágoa tranforma-se em raiva, e a raiva transforma-se em fúria, e a fúria transforma-se em... Open Subtitles خلافاً لذلك ، الآلم يتحول لغضب الغضب ، يتحول لحنق والحنق يتحول إلى
    E desde aquele dia, qualquer comida em que toque transforma-se em bolo. Open Subtitles و منذ ذاك اليوم أي طعام ألمسه يتحول إلى كعك
    E se o que sente não pode ser amor, então transforma-se em ódio. Open Subtitles وإن لم يكُن الحبّ هو ما تشعر بهِ، فعندئذٍ... فعندئذٍ يتحوّل إلى مقتٍ.
    O corpo transforma-se em solo... Open Subtitles الجسد يتحوّل إلى تراب
    "Herói de guerra transforma-se em assassino, e agora em fugitivo"? Open Subtitles تصرخ: "بطل حرب يتحوّل إلى قاتل هو الآن هارب - (جي تي) -
    Em Julho, a cobertura da monção repousa pesadamente sobre a terra, e a névoa transforma-se em chuva. Open Subtitles في يوليو , الرياح الموسميه تقع ثقيله على الارض والضباب يتحول الى مطر
    Tudo aquilo em que ele toca transforma-se em platina, é um facto. Open Subtitles اي شيئ يلمسه لوشيس يتحول الى بلاتين , وهذه حقيقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more