"trazemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نجلب
        
    • نحضر
        
    • أحضرنا
        
    • جلبنا
        
    • نأتي
        
    • سنحضر
        
    • احضرنا
        
    • نحمل
        
    • ونحضر
        
    • سنجلب
        
    • ونجلب
        
    • نأخذ معنا
        
    • نحضره
        
    Depois, trazemos isso para o software, juntamos tudo de novo e contamos-vos qual é a história. TED ثم نجلب ذلك للبرمجيات، ونعيد تجميعه ونخبركم ما هي القصة. وهكذا حتى أعطيكم صورة عما يبدو عليه هذا،
    trazemos o poder de uma corporação, para indivíduos que trazem os seus carros para a rede. TED نجلب قوة الشركة للأفراد الذين أضافوا سياراتهم للشبكة.
    trazemos o aparelho e o fazemo-lo outra vez. Open Subtitles بإمكاننا أن نحضر الكرنك هنا و نعيد الكرة
    OK, então, escrevemos um feitiço de convocação e trazemos o Tracer até aqui, congelamo-lo, obrigamo-lo a falar, destruímo-lo a ele e ao chefe, e depois o João Pestana pode voltar a guardar os sonhos no sítio deles. Open Subtitles حسناً ، إذاً نكتب تعويذة استدعاء و نحضر المتتبع إلى هنا نجمده و نجبره على الحديث سنقضي عليه و على رئيسه
    Esta noite, trazemos os três pares vencedores... do Concurso de Dança Latina de Salão. Open Subtitles اللّيلة قد أحضرنا الأزواج الثلاثة الفائزين في منافسة رقص الصالة اللاتينية
    Estamos a chegar, e trazemos aquele camião que vocês viram algures para aqui, para o distrito financeiro. TED ونحن نأتي لأسفل، وقد جلبنا تلك السيارة التي رأيناها للتو في مكان ما هنا، في المقاطعة المالية.
    Bem, já que estamos a fazer coisas novas juntos, por que não trazemos pessoas novas para isto? Open Subtitles حسنا , بما اننا نكتشف أرضا جديده سويا لم لا نأتي بأناس جديدة لهذا التجمع؟
    Bem, arranjaremos um mandato, trazemos uma turma de recrutas da academia para aqui, e pomo-los a pesquisar. Open Subtitles حسناً سنحضر مذكرة نجلب فريق المجندين من الأكاديمية إلى هنا ونقوم ببعض التفحص
    Quero dizer, se a vida já é dura, por que trazemos ainda mais problemas para nós mesmos? Open Subtitles أقصد , لو أن الحياة شاقة لماذا نجلب المزيد من المشاكل على أنفسنا؟
    De vez em quando... trazemos alguma comida e dinheiro para aqueles que precisam. Open Subtitles . نجلب الذين بحاجة إلى القليل من الغذاء أو المال
    temos cassinos em todos eles e trazemos dançarinas do mundo inteiro pra se apresentar. Open Subtitles وندير حتى الكازينوهات في فنادقنا و نجلب الراقصات من جميع أنحاء العالم للرقص في فنادقنا
    Basta trazê-lo para a superfície, deixá-lo cansar-se, trazemos o avião e damos-lhe um tiro certeiro e mortal, e acabou, tudo vai correr bem. Open Subtitles ندعه يأكل نفسه ، ومن ثمّ نجلب الطائرة سوف نقوم بقتله بطلقة واحدة دقيقة الهدف وننتهي سوف نكون بخير
    Como é que agora trazemos as estátuas? Open Subtitles الآن كيف نحضر التماثيل؟ نحن ما عِنْدَنا عربة.
    A que horas trazemos o bolo? Open Subtitles متى نحضر الكعكة الواحدة أم الواحدة و النصف؟
    Sim, portanto nós trazemos o pai dela cá para baixo. - Ei, ei. Open Subtitles نعم، لذا من الواجب أن نحضر والدها إلي الأسفل هنا
    Nós trazemos milho e vocês entregam-nos cobertores infestados de vírus. Open Subtitles نحن نحضر لك الذرة وأنتم تعطونا أغطية صغيرة
    E trazemos outro para nos ajudar? Open Subtitles ألهذا أحضرنا مختلاً عقلياً آخر للمساعدة؟
    trazemos muito equipamento, porque nos espera uma grande escalada. Open Subtitles جلبنا العديد من المعدات لإننا مقبلون هناك على تسلقٍ خطير.
    trazemos coisas de todos os lados da galáxia. Open Subtitles لقد احضرنا اشياء من مختلف الاماكن من المجره
    Não trazemos connosco um ábaco todos os dias, somando o que gastamos, em comparação com o que desejávamos gastar. TED لا نحمل العداد كل يوم، لنضيف ما أنفقنا، مقارنة مع ما نريد.
    Não há problema. Saltamos lá dentro e trazemos a Dalamite de volta. Open Subtitles لا يوجد مشكلة ، سنقفز إلي أعلي ونحضر الديلاميت إلي مكناها
    Se não podemos passar a fronteira, como trazemos o dinheiro? Open Subtitles إن كنا نخاطر بالعبور، كيف سنجلب لك المال؟
    Vamos para o estrangeiro e trazemos fotos como esta: dos extremamente angustiados, dos deslocados ou dos famintos, ou dos trabalhadores infantis ou dos exóticos. TED حيث نسافر للخارج ونجلب صورًا كهذه: عن المنكوبين، أو النازحين، أو الجوعى، أو عمالة الأطفال، أو الأشياء الغريبة.
    Voltamos atrás no tempo, juntamo-nos ao Samuel Colt, caçamos a fénix, e depois trazemos as cinzas de volta a casa connosco. Open Subtitles {\pos(190,185)} سنعود للماضي وننضم لـ(صامويل كولت) ونقتنص العنقاء.. ثم بعدها نأخذ معنا الرماد ونحن عائدون
    Está bem, bem, nós o trazemos para aqui, e o ligamos. Open Subtitles حسناً ، دعنا فقط نحضره إلى هنا وسنقوم بتوصيله فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more