"tudo o que aconteceu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل ما حدث
        
    • كل شيء حدث
        
    • كل ماحدث
        
    • كلّ ما حدث
        
    • كل ما حصل
        
    • كل ما جرى
        
    • كل شئ حدث
        
    • بكل ما حدث
        
    • كلّ ما جرى
        
    • بكل شيء حدث
        
    • كل الذي حدث
        
    • كل شىء حدث
        
    • كل ما يحدث
        
    • لكل ما حدث
        
    • لما حدث
        
    Sei que não temos dinheiro para isso e sei que sou culpada de tudo o que aconteceu. Open Subtitles أعرف و أعرف أنه لا يمكننا تحمل تكاليفها و أعرف أن كل ما حدث غلطتي
    Sabes, torna-se mais fácil se... Esqueceres tudo o que aconteceu antes de vires para a Okiya (casa). Open Subtitles تعرفين، سيكون الأمر أسهل لو نسيتِ كل ما حدث لكِ قبل القدوم إلى هذه الدار
    tudo o que aconteceu naquela noite agora faz sentido. Open Subtitles كل شيء حدث تلك الليلة، يبدو منطقيًا الآن
    Ele acha mesmo que podemos esquecer tudo o que aconteceu. Open Subtitles إنه يظن في الواقع أن بإمكاننا نسيان كل ماحدث.
    Sabem, depois de tudo o que aconteceu, depois de tudo o que passei, acho que foi o meu dia de sorte. Open Subtitles تعرف، بعد كلّ ما حدث و بعد كل ما مررت به،
    Podemos esquecer tudo o que aconteceu. Open Subtitles سنبدأ بداية جديدة. يمكننا .أن ننسى كل ما حصل
    Tu contastes me tudo o que aconteceu naquela noite, correcto? Open Subtitles لقد اخبرتني كل ما حدث تلك الليله اليس كذلك
    Queria-lhes contar a verdade acerca de tudo o que aconteceu, mas queria estar em casa com eles, mais que tudo. Open Subtitles كنت أريد أن أخبارهم بحقيقة كل ما حدث ولكن ما أردته أكثر من ذلك هو أن أكون معهم
    Como podes dizer isso depois de tudo o que aconteceu entre nós? Open Subtitles كيف يمكن ان تقول هذا بعد كل ما حدث بيننا ؟
    Ouça, eu sinto-me péssimo por tudo o que aconteceu. Open Subtitles حسناً, انظري.. أشعر بالفظاعة بشأن كل ما حدث
    Com tudo o que aconteceu, precisa de ter toda a força policial. Open Subtitles مع كل ما حدث, أنت بحاجة لكل القوات التي تحصل عليها
    Esquece tudo o que aconteceu em casa do Senador, percebes? Open Subtitles انسى كل ما حدث فى منزل السيناتور.. هل تفهم ذلك؟
    tudo o que aconteceu comigo e a minha filha foi porque... você foi estúpido e acabou com o nosso carro. Open Subtitles كل شيء حدث لي وإبنتي اليوم قد حدث لسبب واحد ، وهو إنك غبي للغاية كي تنظر إلى وجهتك ، وكي تحطم سيارتنا
    E tenho tanta pena tanta, tanta pena, por tudo o que aconteceu entre nós. Open Subtitles أنا آسفة، آسفة جداً جداً، على كل شيء حدث بيننا.
    Após tudo o que aconteceu, não preciso de mais provas. Open Subtitles وبعد كل ماحدث .أنا لا احتاج لأي دليل آخر
    Não que eu me lembre de tudo o que aconteceu, mas sinto que devo pedir desculpas. Open Subtitles ربما لا أتذكر كل ماحدث لكن لدي شعور بأنه ينبغي علي الإعتذار
    De certa forma, estaria a desculpar tudo o que aconteceu. Open Subtitles وهذا سيعني أنّ كلّ ما حدث مضى على خير
    tudo o que aconteceu aqui já estava previsto. Open Subtitles كل ما حصل هنا ، كان من المفروض له أن يحصل
    Depois de tudo o que aconteceu hoje, deixaste-a ir? Open Subtitles بعد كل ما جرى اليوم، تتركها تذهب ببساطة؟
    Então, e agora? Não podemos esquecer tudo o que aconteceu. Open Subtitles أذن ماذا الآن أقصد لا نستطيع فقط نسيان كل شئ حدث
    Ok, é altura de contares tudo o que aconteceu naquela praia, filho. Open Subtitles حان الوقت لتخبرنا بكل ما حدث عند ذلك الشاطئ يا بنيّ.
    Só que tudo o que aconteceu desde então deu errado. Open Subtitles فيما يتعلّق بحادثة إطلاق النار، إنّما أشكو من كلّ ما جرى بعدها
    Contaste-me tudo o que aconteceu naquela noite, certo? Open Subtitles لقد اخبرتني بكل شيء حدث تلك الليله اليس كذلك ؟
    E agora, depois de tudo o que aconteceu, é quase a única coisa que faz sentido para mim. Open Subtitles و الآن و بعد كل الذي حدث هذا هو الشئ الوحيد المنطقي بالنسبة لي
    Depois de tudo o que aconteceu, não acha que seria o melhor? Open Subtitles حسنا , بعد كل شىء حدث ان هذا ربما يكون الأفضل
    Você era responsável por saber tudo o que aconteceu em campo. Open Subtitles كنتَ مسؤولاً عن معرفة كل ما يحدث على الأرض هناك.
    Quero que mergulhes na profunda... e linda melancolia de tudo o que aconteceu. Open Subtitles أريدك أن تتعمق في الكآبة الجميلة لكل ما حدث
    Nem lhe sei dizer o quanto lamento tudo o que aconteceu. Open Subtitles لا أستطيع أن أعبر لك عن مدى أسفى لما حدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more