"tudo o que eu sei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل ما أعرفه
        
    • كل ما اعرفه
        
    • كلّ ما أعرفه
        
    • كل شيء أعرفه
        
    • كل شيء أعلمه
        
    • كل ما أعرف
        
    • كل ما أعلمه
        
    • جل ما أعرفه
        
    - Sim, eu não entendo porquê. Tudo o que eu sei, é que se não me deixar dormir, estou mais segura. Open Subtitles كل ما أعرفه أنني بأمان عند الإستيقاظ، وإذا نِمت فإنني ميتة
    Tudo o que eu sei é que a avozinha mora na montanha e não tem muitas visitas. Open Subtitles كل ما أعرفه أن السيدة العجوز تقطن هناك أعلى التلال ولايزورها الكثيرون
    Tenho 24 horas para ensinar àquela rapariga Tudo o que eu sei. Open Subtitles لدي 24 ساعة لأعلم تلك الفتاة كل ما أعرفه
    Tudo o que eu sei, é que estes gajos são bons, eles fazem grande volumes com muitos produtos. Open Subtitles ، كل ما اعرفه أن هؤلاء الرجال يعملون فى هدوء ينقلون كميات كبيرة فى هدوء تام
    Isso é Tudo o que eu sei, então... deixe-me em paz. Open Subtitles هذا كلّ ما أعرفه لذا دعوني وشأني
    Isto é Tudo o que eu sei mas eu continuarei a praticar. Open Subtitles ذلك كل ما أعرفه لحد الآن, لكن سأستمر بالمزاولة
    Tudo o que eu sei é que a Polícia continua a investigar este aqui. Open Subtitles اعذرني كل ما أعرفه هو, أن الشرطة ما زالت تحقق في هذه القضية
    Tudo o que eu sei é que, quando aquele artigo saiu, algo clicou naquele miúdo. Open Subtitles كل ما أعرفه هو , عندما خرجت تلك المادة , التقط شيئا في ذلك الطفل.
    Tudo o que eu sei, Deus é que foi um dia muito bom. Open Subtitles كل ما أعرفه ، يا رب ، هو أنه كان يوما جيدا للغاية.
    Tudo o que eu sei é funciona muito melhor se elas estiverem bêbadas. Open Subtitles كل ما أعرفه هو يعمل جحيم من الكثير أفضل إذا كانوا في حالة سكر.
    Tudo o que eu sei ... é que neste momento estamos presos nesta ilha. Open Subtitles كل ما أعرفه هو حتى هذه اللحظة, اننا محبوسون على هذه الجزيرة
    Tudo o que eu sei é que o teu dedo iluminou-se e eu o toquei. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن إصبعكِ قد توهج، وأنا لمسته فحسب.
    Percebo que é algum tipo de programa de computador, mas é Tudo o que eu sei. Open Subtitles لقد فهمت أن هناك برنامج كمبيوتر من نوع ما ولكن هذا كل ما أعرفه
    Tudo o que eu sei é que nós a libertamos e que a vamos trancar de novo, a qualquer custo. Open Subtitles كل ما أعرفه أننا قمنا بتحريرها و علينا حبسها مجددًا مهما تطلب الأمر
    Tudo o que eu sei é que essas pistas estão a ajudar-nos a prender bandidos. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن هذه الألغاز تساعدنا بالإمساك بالرجال السيئين
    - Tudo o que eu sei é que ele nos afastou do perigo. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه يقودنا بعيدا عن الأذى
    Tudo o que eu sei, almirante, é que o povo americano quer seu piloto de volta Open Subtitles كل ما اعرفه ان الشعب الامريكى يريد استعادة هذا الطيار ثانية
    Tudo o que eu sei é que eu tenho que encontrá-lo. Tens alguma ideia por onde eles andam? Open Subtitles كل ما اعرفه إنني يجب أن أجده هل لديك أي فكرة اين مقر عملهم؟
    Ensinou-me Tudo o que eu sei. Open Subtitles لقد علّمني كلّ ما أعرفه
    Desde a primeira vez que entrou no meu gabinete, você sabe Tudo o que eu sei. Open Subtitles منذ أن ترددت على مكتبى, تعلم كل شيء أعرفه
    Ensinaste-me Tudo o que eu sei. Fizeste de mim tudo o que eu sou. Open Subtitles لقد علّمتني كل شيء أعلمه لقد جعلتني ما أنا عليه
    Sr. Hammond, Sinto muito, Eu disse Tudo o que eu sei, senhor. Open Subtitles سيدي هامون .. أنا آسف لقد أخبرتك كل ما أعرف سيدي
    Tudo o que eu sei é que eles querem ficar ricos... eu quero ficar rico, e eu sei que tu queres ficar rico. Open Subtitles .. كل ما أعلمه هو أنهم يريدون أن يغتنوا ,و أنا أيضاً و اعلم أنك تريد أن تغتنى أنت أيضاً
    Tudo o que eu sei é, ninguém pode burlar a morte. Open Subtitles جل ما أعرفه لا يُمكن لأحد خداع الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more