"tudo o que podemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل ما يمكننا
        
    • كل ما نستطيع
        
    • كل ما بوسعنا
        
    • قصارى جهدنا
        
    • كل ما بإمكاننا
        
    • كلّ ما بوسعنا
        
    • كلّ ما يمكننا
        
    • كما نريد أن
        
    • كل مافي وسعنا
        
    • كل مايمكننا
        
    • كل ما في وسعنا
        
    • بكل شيء نستطيعه
        
    • وكل ما نستطيع
        
    • مابوسعنا
        
    Quero que considereis... que saiba tudo o que podemos alcançar juntos. Open Subtitles أريد منك أن تفكري لتعرفي كل ما يمكننا انجازه معاً
    Penso que tudo o que podemos fazer ao prosseguir, é falar honestamente sobre os riscos e benefícios e assumir a responsabilidade pelas nossas escolhas. TED كل ما يمكننا القيام به للمضي قدماً، أعتقد، هو التحدث بصراحة حول مخاطر وفوائد خياراتنا وتحمل مسؤولية اختياراتنا.
    Apenas as superamos... ...e é tudo o que podemos desejar. Open Subtitles ربما نمر خلالها هذا كل ما نستطيع أن نطلبه
    tudo o que podemos fazer é aproveitar o momento presente. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو أن نحسن إستغلال الحاضر.
    Estamos a fazer tudo o que podemos. Open Subtitles لقد كنا ننام هناك، صدقني.. كنا نعمل كل ما بوسعنا
    - Não tenho nada a dizer. - Agora é tudo o que podemos fazer. Open Subtitles لايوجد شئ لدى لأقوله هذا كل ما يمكننا عمله فى الوقت الحاضر
    tudo o que podemos dizer é que mexe com os químicos do corpo. Todos eles. Open Subtitles كل ما يمكننا قوله انه يدمر كل مواد الجسم الكيميائية
    Mas tudo o que podemos fazer é deitar e esperar não estarmos infectados. Open Subtitles لكن كل ما يمكننا فعله هو أن نرقد و نأمل إننا لسنا مصابين
    Bem, tudo o que podemos fazer agora é monitorizá-la. Open Subtitles حسناً, كل ما يمكننا عمله الآن هو فحصها
    Do atirador, é tudo o que podemos dizer. - Pode ser do seu pai. Open Subtitles ليست لمطلق النار، هذا كل ما يمكننا أن نقوله، قد يكون والدك
    Então tudo o que podemos fazer por agora é deixar o destino nas mãos dele. Open Subtitles .. ثم .. كل ما يمكننا القيام به الآن هو أن نتركهم يرتاحوا
    tudo o que podemos é fazer as pazes com o passado e tentar aprender com ele. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو أن نتعايش بسلام مع الماضي و نحاول أن نتعلم منه
    Estamos a fazer tudo o que podemos para não ter de passar por isto. Open Subtitles نحن نفعل كل ما نستطيع لذلك لم يكن لديك ل، حسنا؟
    tudo o que podemos fazer é planear o futuro. Open Subtitles .. كل ما نستطيع القيام به هو التخطيط للمُستقبل
    Nós estamos fazendo tudo o que podemos para assegurar a segurança de todos e solucionar esta situação depressa. Open Subtitles سنفعل كل ما نستطيع لضمان سلامه الجميع ولحلّ هذه الحالة بسرعة
    Queremos que saibam que estamos a fazer tudo o que podemos para encontrar o responsável. Open Subtitles لنتوسع في ذلك العميل جيسون غيديون نريدك ان تعرف اننا نفعل كل ما بوسعنا
    Estamos a fazer tudo o que podemos para juntar informação, Sr. Cox. Open Subtitles نحن نبذل قصارى جهدنا. لنجمع معلومات عنه يا سيد كوكس
    Isso é mesmo tudo o que podemos fazer nestes dias. Open Subtitles ذلك بشأن كل ما بإمكاننا فعله في هذه الأيام
    Não, ainda não, mas estamos a fazer tudo o que podemos. Open Subtitles كلاّ، ليس بعد. لكننا نفعل كلّ ما بوسعنا.
    Mas tudo o que podemos fazer, meus amigos, é inspirar, expirar... Open Subtitles ولكن كلّ ما يمكننا فعله يا أصدقائي هو الشهيق، والزفير...
    Para chegarmos àquele lugar para sermos tudo o que podemos ser Open Subtitles لنصل إلى المكان الذي يجعلنا نكون كما نريد أن نكون
    Tentamos fazer tudo o que podemos para proporcionar alguma ajuda, alguma proteção, algum conforto. TED نحاول أن بنذل كل مافي وسعنا لتقديم بعض المساعدة، بعض الحماية، بعض الراحة.
    Está feito, tudo o que podemos fazer é esperar. Open Subtitles أنه تم كل مايمكننا فعله الآن هو الأنتظار
    O que importa é que ele fugiu, e que... estamos a fazer tudo o que podemos para o encontrar. Open Subtitles ما يهم هو أنه قد تلاشى وأننا نبذل كل ما في وسعنا للعثور عليه
    Sinto que não estamos a fazer tudo o que podemos, para apanhar a Liber8. Open Subtitles اعرف في اعماقي اننا لا نقوم بكل شيء نستطيعه (للنيل من (ليبر 8
    tudo o que podemos fazer, é deixar que a natureza siga seu curso. Open Subtitles وكل ما نستطيع عمله هو أن ندع الطبيعة تأخذ مجراها
    De momento, estamos a fazer tudo o que podemos. Open Subtitles . إنّنا نقوم بكل مابوسعنا في هذه الّلحظة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more