"tudo o que temos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل ما علينا
        
    • كلّ ما علينا
        
    • كل ماعلينا
        
    • كلّ ما لدينا
        
    • جلّ ما علينا
        
    • ما علينا إلّا
        
    Tudo o que temos de fazer é seguir a mala. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو تتبع الحقيبة, الأمر بسيط
    Tudo o que temos de fazer é acabar com estes bravos. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو الصمود أكثر أمام هؤلاء الشجعان.
    Tudo o que temos de fazer é prestar atenção às pessoas que devemos ajudar, torná-las parte do processo de tomada de decisões e depois, claro, adaptar. TED كل ما علينا فعله هو الإصغاء للأشخاص الذين من المفترض أن نساعدهم لجعلهم جزءا من عملية اتخاذ القرار ثم بالطبع ليتأقلموا.
    - Tudo o que temos de fazer é chegar lá! - Estas divisões alemãs dizem o contrário. Open Subtitles كل ما علينا فعلة هو الذهاب إلى هناك لكن هذة الإنقسامات الألمانية تقول انك لا تستطيع
    Tudo o que temos de fazer é recolher as impressões digitais da arma e as impressões digitais do apartamento onde a arma estava escondida. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله هو معرفة البصمات من السلاح وبصمات الأصابع من الشقة التي تمّ تخبئة السلاح فيها
    Tudo o que temos de fazer é começar... nos estabelecer como uma boa alternativa e estamos feitos! Open Subtitles كل ما علينا عمله هو أن ندخل فيه نقدم أنفسنا البديل الراقي وسننظف أنفسنا
    Tudo o que temos de fazer agora é esperar que o nosso amigo felpudo apareça. Open Subtitles كل ما علينا الآن هو إنتظار صديقنا ذو الفراء
    Tudo o que temos de fazer é ir buscar o dinheiro e sair de lá quando anoitecer. Open Subtitles كل ما علينا هو إحضار النقود و نخرج من هنا بحلول الظلام
    Tudo o que temos de fazer, senhoras e senhores... é puxar a porra do gatilho. Open Subtitles كل ما علينا فعله سيداتي سادتي هو الاستعداد للاطاحة به
    Tudo o que temos de fazer é encontrar outra solução. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو البحث عن طريقة أخرى
    Agora Tudo o que temos de fazer é esperar que o meu irmão avance com o coveiro. Open Subtitles الآن كل ما علينا فعله هو انتظار أخي ليأتينا بحفار القبور
    Agora Tudo o que temos de fazer é encontrá-la. Open Subtitles كل ما علينا فعله الآن .. هو العثور عليها
    Tudo o que temos de fazer, é parar de furar a Terra e começar a olhar para o céu. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو التوقف عن الحفر في الأرض والنظر الى السماء
    Tudo o que temos de fazer é encontrar a outra metade do anel. Open Subtitles كل ما علينا فعله أولاً هو إيجاد الخاتم الثاني.
    O meu palpite é que onde houver um mito, vamos encontrar uma anomalia. Tudo o que temos de fazer, é datar estes mitos correctamente. Open Subtitles إعتقادي انه حيثما توجد اسطورة توجد هالة كل ما علينا فعله هو تأريخ هذه الأساطير بدقة.
    Então agora Tudo o que temos de fazer é descobrir como fazer um adolescente feliz. Open Subtitles لذا، كل ما علينا فعله الآن، هو اكتشاف طريقة لإسعاد شاب مراهق
    Tudo o que temos de fazer é sobreviver. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أنْ نبقى أحياء و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض
    Agora, Tudo o que temos de fazer é passar aquela ponte e é nosso o sucesso. Open Subtitles الأن كل ما علينا فعله هو عبور هذا الجسر و ستكون لنا كي نكسبها.
    Agora, Tudo o que temos de fazer é descobrir porque é que a Masters está a fazer com que te sintas inseguro. Open Subtitles الآن كلّ ما علينا فعله هو معرفة لماذا تُشعركَ (ماسترز) بعدم الأمان
    Tudo o que temos de fazer é matar os assassinos, certo? Open Subtitles كل ماعلينا فعله هو ان نقتل القتله اليس كذلك ؟
    - É Tudo o que temos de momento. Espero que seja suficiente. Open Subtitles -هذا كلّ ما لدينا الآن ، أتمنى أن يكون كافيّاً .
    Tudo o que temos de fazer é comprar a lavagem de carros arranjando uma solução que não implique violência, sem suspeitas e que... proteja os inocentes, e que não custe 20 milhões de dólares. Open Subtitles جلّ ما علينا فعله هو التفكير بأسلوب غير عنيف، وطريقة غير مشبوهة لشراء المغسلة،
    Tudo o que temos de fazer é enviar um pequeno sinal de perigo. Open Subtitles ما علينا إلّا البعث بإشارة استغاثة بسيطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more