"ultrapassa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يفوق
        
    • تجاوز
        
    • يتجاوز
        
    • تتجاوز
        
    • يجتاز
        
    • هذا خارج
        
    • ستتجاوز
        
    • تغلبي
        
    O Conselho deve saber que isto ultrapassa o limite. Open Subtitles يجب أن يدرك المجلس أن هذا يفوق نطاق سلطتهم
    Grama a grama, nenhum animal ultrapassa Open Subtitles في مواجهة جرام أمام جرام ليس هناك حيوان يفوق
    E o peso económico da asma ultrapassa o do VIH e o da tuberculose juntos. TED و العبء الإقتصادي الناجم عن مرض الربو .تجاوز الأعباء الإقتصادية الناتجة عن فيروس نقص المناعة البشرية والسل مجتمعة
    Abraça a dor, espanca o teu boneco de peluche, sei lá, ultrapassa isso. Open Subtitles تحملي الألم، إصفعي شخصيتك الداخلية مهما تجاوز الأمر
    Portanto, sou a única pessoa presente que ultrapassa a barreira pais-professores. Open Subtitles لذا أَنا الشخص الوحيد هنا الذى يتجاوز جسر المعلّم و الأب
    Observámos que o processo da terapia pela arte ultrapassa o problema da fala com o cérebro. TED لقد لاحظنا أن عملية العلاج بالفن تتجاوز مشاكل التخاطب في الدماغ.
    Ninguém ultrapassa tão rápido. Porque não dizes como o fazes? Open Subtitles لا أحد يجتاز هذا سريعاً، لمَ لا تٌخبرينا بطريقتك؟
    Proteger cidadãos britânicos? Não ultrapassa a sua jurisdição? Open Subtitles ، حمايه المواطنين البريطانين اليس هذا خارج سلطتك القضائيه ؟
    Isto ultrapassa qualquer um dos teus esquemas. Jimmy, pensa nisto. Open Subtitles ستتجاوز بهذا كل ما حققته في حياتك فكّر مجدّدا
    Tropeçou em algo que... a ultrapassa e muito. Open Subtitles فقد صادفتِ شيئاً يفوق قدراتكِ بكثير.
    (Vídeo) O mundo dos seres vivos ultrapassa a nossa imaginação de como funcionam as coisas. TED (فيديو) مانو براكاش: العالم الحي يفوق تصورنا حول كيفية عمل الأشياء.
    É magia que ultrapassa a nossa compreensão. Open Subtitles انها سحر يفوق علمنا
    Acho que é seguro dizer que isto ultrapassa o nível médico do McQueen. Open Subtitles حسنًا، أظن من الآمن أن أقول ذلك، ذلك يفوق مستوى (ماكوين) للمعالجة.
    Esse tipo de assustador ultrapassa nosso limite. Open Subtitles حسناً ، هذا النوع من المخيف تجاوز حدنا المقبول به للخوف
    ultrapassa o medo, soldado, temos de fazer isto. Open Subtitles تجاوز الأمر أيها جندي، علينا فعل هذا.
    ultrapassa isso. Open Subtitles للحصول عليها تجاوز الأمر .. ..
    Foi uma ejecção de massa coronária... numa escala que ultrapassa qualquer coisa que o nosso sol alguma vez tenha emitido. Open Subtitles إنه تيار شمسى هائل على نطاق يتجاوز أي شئ إنبعث عن الشمس فى أي وقت مضى
    Não fazes ideia do quanto isto me dói, mas a minha obrigação ultrapassa e muito o laço de sangue. Open Subtitles لا تعرفين كم أتألم لكن واجبي يتجاوز رابطة الدم
    Sou um homem de negócios dinâmico que ultrapassa os limites. Open Subtitles أنا رجل أعمال مفعم بالحيوية يتجاوز حدود ما هو ممكن
    Malas diplomáticas são seladas e o seu conteúdo ultrapassa a inspeção das alfândegas. Open Subtitles الحقائب الدبلوماسيّة مُغلقة ومحتوياتها تتجاوز إدارة أمن النقل والتفتيش الجمركي.
    Ao longo da minha vida... aprendi o que se sente quando se ultrapassa um limite para fazer coisas... Open Subtitles طوال حياتي تعلمت ما هو الشعور عندما تتجاوز الخطوط وتفعل أشياءاً
    E o KC ultrapassa o seu irmão. Open Subtitles وكي سي يجتاز أخيها
    Já pensou, Miss Earhart, que o seu entusiasmo como piloto... ultrapassa a sua capacidade, como foi demonstrado pelo desastre em Honululu? Open Subtitles هل درست سيدة أير هارت بأنك كطيار أن هذا خارج عن قدراتك؟ والكارثة في هانولولو؟
    Tenho a certeza de que ela ultrapassa isso. Open Subtitles أنا متأكدة أنها ستتجاوز الأمر
    ultrapassa isso, Rebecca. Open Subtitles تغلبي علي نفسك يا ريبيكا.حسنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more