| Desde um arranhão no joelho até àquela infecção respiratória irritante, o sistema imunitário defende o nosso corpo do perigo. | TED | من خدش بسيط على الركبة إلى التهاب الجيوب الأنفية المزعج، يدافع جهازنا المناعي عن أجسامنا من المخاطر. |
| Um carro pode ter um arranhão, mas não podemos arranhar um átomo. | TED | يمكن أن يكون على السيارة خدش، ولا يمكن خدش ذرة. |
| Odeio taxistas que têm medo de fazer um arranhão na chapa. | Open Subtitles | أكره سائقي سيارات الأجرة الذين يخافون من خدش سيارتهم. |
| Ainda bem que este carro é duro. O teu amigo safou-se sem um arranhão que seja. | Open Subtitles | انها شيئ جيد هذه السياره صديقك اتى بها سليمه بدون اي خدش |
| Os paramédicos disseram que foi só um arranhão. Graças a Deus. | Open Subtitles | موظف الإسعاف قال بأنها كانت فقط خدش شكراً لله |
| Tivemos trinta ou trinta e cinco mortos ou feridos e tu conseguiste sair sem um arranhão. | Open Subtitles | هناك 25 أو 30 رجل ميت أو يموت و أنت تتحرك بلا آي خدش في جسمك |
| É só um arranhão. É surpreendente como as orelhas cicatrizam depressa. | Open Subtitles | إنه مجرد خدش سطحى ستعجب كيف يمكن للأذن لأن تكون مرنه |
| - Ele vai ficar bom? - É só um arranhão. Sobreviverá. | Open Subtitles | ـ هل سيكون بخير ـ إنه مجرد خدش سوف يعيش |
| Adorarias, vem te divertir. um arranhão, trocamos sumo... | Open Subtitles | لقد أحببتِ ذلك, يجب أن تنظمي للمسيرة مجرد خدش صغير و تبادل بَعْض العصير |
| Não lhe fazia sequer um arranhão, a menos que estivesse a mudar de carapaça. | Open Subtitles | انته لن تفعل حتى خدش مالم يكن يغير طبقته |
| Ele infiltrou-se num esquadrão da morte sérvio sem sofrer um arranhão... e depois afoga-se na banheira? | Open Subtitles | الرجل تسلل إلى فرقة موت صربية حتى بدون خدش. سقط في حوض حمام؟ |
| Já se sabe do tiroteio e, ao que dizem, houve um gajo que saiu sem um arranhão. | Open Subtitles | سمعت ان هناك شخص خرج بدون خدش هل لديك اسمه؟ |
| Para, pareces uma criança, é só um arranhão José. | Open Subtitles | توقف لا تكن طفلا إنه خدش , جوس |
| Na realidade, saí sem um arranhão. Achei que fosse um sinal. | Open Subtitles | في الحقيقة، لقد خرجت وبدون أي خدش أعتقدت بأن تِلك إشارة |
| Sim, mas é só um arranhão. Acho que este crescente pode ser tribal. | Open Subtitles | . أجل ، لكنه فقط خدش . أعتقد أن هذا الهلال قد يكون قبلياً |
| Espetei-me no pescoço e não tenho um arranhão. | Open Subtitles | جلست أسفل مقطورة ضخمة و دقت عنقي و لا يوجد خدش علي |
| Já parti todos os meus ossos, apunhalei-me no peito, enfiei uma vara de 60cm no pescoço e não tenho um arranhão! | Open Subtitles | لقدحطمتكل عظمةفيجسدي , .طعنتصدريبسكين. جلست أسفل مقطورة ضخمة و دقت عنقي و لا يوجد خدش علي |
| Ela mostrou-me a ferida da facada, a qual não deixou sequer um arranhão. | Open Subtitles | لقد أرتني جرح الطعنة التي لم تترك أي خدش |
| Ele resistiu meia hora. Eu escapei sem um arranhão. | Open Subtitles | مات بغضون نصف ساعة لم أصب بخدش حتى |
| Vê-me bem isto. O melhor plástico de sempre. Nem um arranhão. | Open Subtitles | انظر لهذا، أفضل بلاستك قد صنع، لم تحصل خدشة واحدة |
| Nem um arranhão no meu carro, Karan! | Open Subtitles | لا أريد خدشا على سيارتِي ياكاران |
| Ainda bem para nós que o reactor nuclear está do nosso lado e sem um arranhão. | Open Subtitles | أعني الحظ بالنسبة لنا في المفاعلات النووية في صالحنا وليس هناك نقطة الصفر على ذلك. |
| Bom, esta tem uns oito anos. Nem um arranhão. | Open Subtitles | هذا الكرسي عمره ثماني سنوات، لا خدشاً واحداً |
| Não tem mais do que um arranhão, e nenhum osso quebrado. | Open Subtitles | وهو ليس لديه حتى خدوش بالاضافة الى ولا عظمة مكسورة |
| Se o meu cliente tiver um arranhão, enquanto estiver na vossa custódia, farei com que fique sem distintivo e vá para à cadeia, está bem? | Open Subtitles | لو موكلي حصل ولو على خُدش وهو تحت لوائك لن أتوقف حتى أرى شارتك مسحوبة وأنت مُلقى بالسجن، اتفقنا؟ |