"um copo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كأس من
        
    • كوب من
        
    • كأساً من
        
    • كوباً من
        
    • كأسا من
        
    • بكأس من
        
    • قدح
        
    • على كأس
        
    • بكوب من
        
    • على كوب
        
    • كوبًا من
        
    • قدحاً من
        
    • كوباً مِن
        
    • خمس كؤوس
        
    • بقدح من
        
    alguma vez tinha pedido que Ihe deixassem um copo de vinho da Borgonha na mesa de cabeceira? Open Subtitles هل سبق له من قبل, ان طلب منك وضع كأس من النبيذ بجوار سريره ؟
    um copo de sumo de laranja vinha mesmo a calhar não vinha? Open Subtitles كأس من عصير البرتقال سيكون لها تأثير ، أليس كذلك ؟
    Mas preciso de um copo de vinho. Há chardonnay no frigorifico. Open Subtitles ولكن سأحتاج كوب من الخمر يوجد بعض منه فى الثلاجه
    Preciso de ar fresco, um copo de água e uma almofada fofa. Open Subtitles أنا أحتاج لهواء منعش، و كوب من الماء و وسادة منفوشة.
    Não faz mal. Tome um copo de sherry antes de ir. Open Subtitles لا تعبأ بذلك ، تناول كأساً من التشيرى قبل انصرافك
    Madre Superiora, dá-me um copo de leite, por favor? Open Subtitles أيتها الأم الرئيسه ، أريد كوباً من اللبن
    Porque não se serves um copo de vinho e... me contas tudo? Open Subtitles لماذا لا تسكب لي كأسا من النبيذ و تخبرني بسبب قدومها
    Dás-me um copo de água? Open Subtitles أيُمكنني أن أحظى بكأس من الماء، من فضلكِ؟
    Um viajante vem adiante, e pede um copo de água. Open Subtitles في يوم من الأيام، جاء مسافر وطلب قدح ماء
    Mas eu gosto de cozinhar com um copo de vinho branco. Open Subtitles لكن من الرائع دوماً أن تطهو مع كأس من النبيذ
    Alguém pode, por favor, dar-lhe um copo de champanhe? Open Subtitles هل بإلأمكان ان يعطيه أحدكم كأس من الشمبانيا؟
    Espero que me acompanhem com um copo de champanhe. Open Subtitles لذا ، أأمل ان تشاركونني كأس من الشمبانيا
    Gostarias de entrar... para comer um bolinho e um copo de vinho? Open Subtitles هل تود القوم للداخل لـ تناول الكعك و كوب من النبيذ؟
    Neste momento, transportar um copo de água é fácil. TED في هذه الحالة، فإنه من السهل حمل كوب من الماء.
    Por que é que me é impossível ter aqui um copo de água fresca? Open Subtitles لماذا هو من المستحيل أن أحصل على كوب من الماء البارد بهذا المنزل
    Quer subir para tomar alguma coisa, um copo de vinho ou assim? Open Subtitles تريد أن تصعد وتتناول كأساً من النبيذ وشيئا ما؟
    Sirva-se de um copo de vinho. Disse o Chapeleiro Louco. Open Subtitles "صبي لنفسك كأساً من النبيذ," قالها صاحب القبعة المجنون.
    Não irei ficar em pé precisando de um copo de água, e você sem fazer alguma coisa. Open Subtitles سأذهب إلى الأسفل و احضر كأساً من الماء ، هل تريد شيئاً؟
    Posso simplesmente arranjar-te um copo de baboseiras para levares pelo caminho? Open Subtitles هل يمكن أن اقدم لك كوباً من التفاهات لأجل الطريق؟
    De certeza que não queres um copo de vinho? Open Subtitles جورج جورج أنت متأكد من أنك لا تريد كأسا من النبيذ؟
    Ei, director, uma vez que é a nossa última noite aqui, posso beber um copo de leite? Open Subtitles أيها آمر السجن بما أنها الليلة الأخيرة لنا هنا هل يمكنني أن أحضى بكأس من الحليب ؟
    Eu tinha tanta sede de noite, ela trazia-me um copo de água todas as noites e pousava a mão na minha testa. Open Subtitles نَمتُ عطشانَ جداً في الليل، جَلبتْ لى قدح ماء كُلّ الليل ووَضعَ يَدَّها على حاجبِي.
    Não me pareces bem. Deixa-me trazer-te um copo de água. Open Subtitles لا تبدو بحالة جيّدة دعني أحصل لك على كأس من الماء
    Devias ter estado à procura de um copo de água ou de mim. Open Subtitles لابد أنكِ كنت ترغبين بكوب من الماء، أو تبحثين عنّي
    Vou beber um copo de vinho lá em baixo. Open Subtitles أنا ذاهب لأحتسي كوبًا من النبيذ بالطابق السفلي
    Por favor, um copo de água. Tenho algo no olho e quero lavá-lo. Open Subtitles أريد قدحاً من الماء ، رجاءً لقد دخل شيء في عيني
    Quer um copo de água? Open Subtitles هل تودّ كوباً مِن الماء؟
    um copo de gin? Open Subtitles خمس كؤوس خمر؟
    Dá-me um copo de água? Open Subtitles هَلْ لي بقدح من الماء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more