"um destino" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مصير
        
    • مصيرا
        
    • مصيراً
        
    • قدرها
        
    • لدي قدر
        
    • لمصير
        
    • مصيرًا
        
    E se isso não fosse mau o suficiente, viemos parar a um avião que se dirigia para um destino desconhecido. Open Subtitles وكما هذا لم يكن سيئا بما فيه الكفاية. لقد وجدنا نفسنا في طائرة. متجهين الى مصير غير معروف
    (Risos) Havia a ideia de que, se tivéssemos uma jarra como esta, só havia um destino possível... TED وكان هناك حقًا نوع من فكرة، أن، أنك إذا امتلكت مزهرية مثل هذه، إذن فهناك بالفعل مصير واحد ممكن.
    adotado, não porque os seus pais optassem por um destino diferente. TED متبنى، ليس لأن والديه فضلوا مصيرا آخر.
    Isto não é por causa de um combate entre os teus irmãos, ou de um destino que não pode ser evitado. Open Subtitles لا يتعلّق هذا الأمر بقتال لربح جائزة بين أشقائك أو مصيراً تعجز عن إيقافه
    Já chega. A Alexandra é minha filha. Já tem um destino. Open Subtitles هذا يكفي، (آليكساندر) إبنتي ولديها قدرها المُحتم سلفاً
    Dizem que tenho um destino ou lá o que é. Olha para ti... Open Subtitles قالوا بأن لدي قدر أو ما شابه أنظر لنفسك
    um destino pior do que a morte. Não terias salvação possível. Open Subtitles وإنّه لمصير أشنع من الموت، ولن تكون لك نجدة منه.
    Klaus Mikaelson deve ser um destino pior do que a morte. Open Subtitles يجب أن تكون مصيرًا أشنع من الموت وأشقى.
    Não, não estamos a ser atacados por um monstro, estamos a falar em público, um destino que há quem pense que é pior do que a morte. TED لا يلاحقك وحش لكنك تتحدث على الملأ مصير يراه البعض أسوأ من الموت.
    Tinha a impressão que a minha existência aqui... se convertia, pouco a pouco na recordação ou, mesmo, no reflexo crepuscular e, sem dúvida, adulterado de um destino terrível. Open Subtitles شعرت بأن وجودي هنا أصبح محرّف، ذاكرة غبشة وبدون شك، مصير فظيع
    Não queres vir e salvar-me de um destino desinteressante? Open Subtitles لذا، يمكنك أن تأتى وتنقذينى من مصير ممل جداً؟
    Sofreram um destino pior que a morte, se queres que te diga. Open Subtitles لقد عانا مصيرا أبشع من الموت
    Temos um destino incrível. Open Subtitles لدينا مصيرا لا يصدق.
    Merece um destino melhor do que isto. Open Subtitles انه يستحق مصيرا أفضل من هذا
    Aqueles que sobrevivem à batalha, têm um destino mais cruel. Open Subtitles و أولئكَ الذين نجوا من المعركة يواجهونَ مصيراً أشدّ شناعة.
    Lá, ele e a sua família sofreram um destino diferente. Open Subtitles هو وعائلته هناك عانوا مصيراً مُختلفاً
    Traí-a e, por isso, mereço apenas um destino. Open Subtitles لقد خنتكِ. و لذلك أستحقّ مصيراً واحداً...
    Esta criança tem um destino extraordinário. Open Subtitles هذه الطفلة قدرها غير طبيعي
    Esta criança tem um destino extraordinário. Open Subtitles هذه الطفلة قدرها غير طبيعي.
    Tenho um destino a cumprir Open Subtitles لدي قدر يجب أن أكمله
    Depois de tudo o que conseguiste, ser recordado como o Burton, assassino de dinossauros, não parece um destino muito bom. Open Subtitles إنه لمصير قاس بأن يتم تذكرك بعد كل ما حققته بقاتل الديناصورات
    Alguém vai sofrer um destino pior do que a morte. Open Subtitles "واحدًا سيعاني مصيرًا أسوأ من الموت"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more