"um dia o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يوماً ما
        
    • يوما ما
        
    • يوم من الايام
        
    • وفي أحد الأيام
        
    • ذات يوم وجد
        
    • وفى يوم ما
        
    Talvez um dia o destino nos sorria e nos vejamos outra vez. Open Subtitles ربما يوماً ما يبتسم لنا الحظ ، ونقابل بعضنا مرة اخرى
    um dia o mundo vai perceber que é um erro. Open Subtitles نعم ، حسناً ، يوماً ما سيدرك العالم خطأه
    Perguntam-me muitas vezes se eu algum dia construirei uma coisa útil e talvez um dia o faça. TED غالباً ما توجه لي أسئلة عما إذا كنت أفكر بصنع شيء مفيد، وربما سأقوم بذلك يوماً ما
    Um dia, o dono recebeu um aviso do I.R.S. Open Subtitles يوما ما المالك وصله إشعار من مصلحة الضرائب
    Ele deseja que a criança seja um dia o seu novo hospedeiro. Open Subtitles هو يتمنى ان يصبح الطفل فى يوم من الايام مضيفه الجديد
    Um dia, o meu sonho vai-se realizar. Open Subtitles وأكون رجلاً مختلفاً. ستتحقق أمنياتي يوماً ما.
    Pediu para ver a Sentinela para desvendar os seus misterios, para que, um dia, o vosso povo fosse protegido como nós. Open Subtitles لقد سألني هل بأمكانه أن يرى الحارس ليتعلم ألغازة إذ يوماً ما سيحتاج شعبك للحماية مثلنا
    E, um dia, o seu povo irá beneficiar dos sacrifícios que tiver feito. Open Subtitles و يوماً ما سيستفيد شعبك من التضحيات التي قمت بها
    Esperamos que um dia o veneno da atmosfera exterior se dissipe e possamos reocupar o planeta. Open Subtitles نَتمنّى يوماً ما بان التسمم الجوى قد يتفرّقُ وعندها سَنَكُونُ قادرون على إِسْتِرْداد الكوكبِ
    Se, um dia, o Mozart tivesse decidido jogar à apanhada, talvez não houvesse "Flauta Mágica". Open Subtitles لو كان موزارت خضع للرقابة أو قرّر أن يلعب المسّاكة يوماً ما فلربّما ما كانَ وُجدَ الفلوتُ السحريّ
    Até que, um dia, o telefone toca, e tu não ficas bem. Open Subtitles و عندها يوماً ما , يرن الهاتف , و انت لست بخير
    Disse-me que um dia o ia dar a um dos meus filhos. Open Subtitles وقالت لي بأني سأهديها أحد أبنائي يوماً ما
    Todas as criança acreditam que um dia, o pai e a mãe vão voltar e tudo vai melhorar. Open Subtitles كُلّ طفل يُريدُ الإعتِقاد التي يوماً ما ماما وأبّ سَيَرْجعُ و كُلّ شيء سَيصْبَحُ أفضلَ.
    Ela disse-me que, um dia, o iria dar a um dos meus filhos. Open Subtitles وقالت لي بأنّي سأهديه أحد أبنائي يوماً ما
    Um dia, o miúdo vai crescer... Acha que não se lembrará? Open Subtitles يوما ما سيصبح الطفل رجلا أتعتقد حينها أنه لن يتذكر؟
    Um dia, o chefe vai apanhar-te a tomares esses duches à Hollywood. Open Subtitles يوما ما سيمسك بك الرئيس وأنت تأخذ حمامات هوليوود
    Tenho esperança que um dia o meu povo o povo de Atlântida, possa oferecer o mesmo. Open Subtitles آمل ان شعبي شعب اتلانتيس يستطيع يوما ما تقديم شيئ كهذا
    Um dia, o Armand Assante estará cá e eu não irei. - Enganaste-me demasiadas vezes. Open Subtitles هل تعرف فى يوم من الايام ارماند سوف يأتى وانا لن اذهب وقتها لانك خدعتنى اكثر من مرة
    Tu és uma gamba e um dia o milho passa a flutuar. Open Subtitles انت قريدس وفي يوم من الايام تعوم الذرة الى جانبك
    um dia o treinador mandou-me fazer um treino em que eu tinha que atravessar uma piscina de 25 metros, sem respirar. TED وفي أحد الأيام طلب مني المدرب أن أقطع سباحة بركة بطول 25م دون أن آخد نفسًا.
    um dia o Buda se viu com agitação no coração, então ele voltou a floresta, para a terra, para a base da árvore bodi. Open Subtitles ذات يوم وجد البوذا أن قلبه مهتاجاً ثمّ ذهب إلى الغابة للأرض إلى قاعدة الشجرة الكبيرة
    Até que um dia, o meu padrasto, ali o Sr. Chambers, aparece. Open Subtitles وفى يوم ما, زوج امي, السيد شيمبرز هناك, ظهر,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more