Encomendámos um estudo de viabilidade económica para tentar fazer o processo. | TED | وهكذا فوضنا مهمة إجراء دراسة جدوى اقتصادية لمحاولة بناء قضية. |
É um estudo de algumas técnicas de "bondage", que são muitíssimo importantes porque está sempre a ser batido pelo vento. | TED | إنها دراسة لبعض تقنيات الربط، والتي هي في الواقع في غاية الأهمية لأنها تتعرض لهبوب الرياح طوال الوقت. |
Em 2005, lancei um estudo chamado Índice de Imagem Nacional. | TED | سنة 2005، بدأت دراسة تسمى بمؤشر العلامة التجارية للبلد. |
Há um conjunto de estudos encantador feito por Robert Levenson, na Califórnia, onde ele está a fazer um estudo longitudinal com casais. | TED | هنالك مجموعة رائعة حقا من الدراسات التي ترد من معمل روبرت ليفينسن الواقع في كاليفورنيا، حيث يجري دراسة على الأزواج |
um estudo que fizeram alega que, com duas horas por dia, os prisioneiros passavam mais tempo ao ar livre do que as crianças. | TED | وقد أجروا تلك الدراسة التي تقول، إنه لمدة ساعتين في اليوم، يحصل السجناء على مزيد من الوقت بالخارج أكثر من الأطفال. |
Observemos a Serra Leoa, um país com seis milhões de pessoas, onde um estudo recente mostrou que só há 10 cirurgiões qualificados. | TED | دعنا نركز على دولة سيراليون، الدولة ذات الستة ملايين مواطن، حيثُ أظهرت دراسة حديثة أن هناك 10 جراحين مؤهلين فقط. |
Jovem, eu fiz um estudo sério sobre a Língua Inglesa. | Open Subtitles | أيّها الشاب، لقد أجريتُ دراسة جدّية على اللغة الإنجليزية |
Olha só. Fizemos um estudo completo para perceber o que eles usaram. | Open Subtitles | إنظرا لهذا ، لقد أجرينا دراسة كاملة لمحاولة معرفة ماذا إستخدموا |
Você ouviu bem, pai. É um estudo sobre sexo. | Open Subtitles | نعم ماسمعته، أبي، فهي عبارة عن دراسة الجنس |
Vi algo antes, mas não associei a isso ou ao parceiro, mas ele tem um estudo sobre antraz. | Open Subtitles | رأيت شيئا من قبل لم لم اربط ذلك به او بالشريك لكن عنده دراسة عن الأنثراكس |
E 2011, um estudo aos olhos desta criatura revelaram que era um predador perfeitamente capaz de caçar tanto de dia como de noite. | Open Subtitles | في عام 2011، كشفت دراسة أعين هذا المخلوق أنه كان مفترساً قادراً على الصيد في النهار و الليل على حد سواء |
O único problema é que não será um estudo controlado. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة انها لن تكون دراسة محكمه في الواقع |
Li um estudo: Quanto menos interesse sexual suscitares, menos perturbador será. | Open Subtitles | قرأت دراسة انه كلما قل الاهتمام الجنسي, فإنهم سيشعرون نحوك |
Publiquei um estudo que ainda não estava totalmente pronto, e correu-me mal. | Open Subtitles | لقد نشرت دراسة لم تكن جاهزة بعد وتلقيت الكثير من الاهانات |
É fascínio pela psicologia de equipa ou estás a efectuar um estudo sobre a celebração do atleta num gladiador moderno? | Open Subtitles | هل هو سحر مع فريق علم النفس، أو هل تجرين دراسة بشأن المهرجان من رياضي كما المجالد الحديث؟ |
Há um estudo muito bom que demonstra isto muitíssimo bem. | TED | هنالك دراسة جيدة حقا توضح هذا بشكل جيد. |
Agora vou analisar um estudo que fiz, que foi Jazz num scanner IRMf. | TED | وسوف اقوم بعرض دراسة قمت بها على عازف جاز بواسطة جهاز الرنين المغناطيسي الوظيفي |
Para resolver esta questão fizemos um estudo na zona de Boston em que colocámos uma de três intervenções nas casas das pessoas por um período de várias semanas. | TED | اذن لحل هذا السؤال قمنا بعمل دراسة في منطقة بوسطون حيث وضعنا واحدة من ثلاثة تدخلات في بيوت الناس لمدة عدة اسابيع |
Alexx Ekubo é um estudo profundo de elegância simplificada e dignidade e também uma harmonia em azul e branco. | TED | أليكس إيكبو هو دراسة عميقة في الأناقة البسيطة المُبسطة والجليلة ومزج من الأزرق والأبيض، كذلك. |
O meu exemplo preferido é um estudo publicado este ano na revista "Proceedings of the National Academies". | TED | والمثال المفضل لدي من هذه الدراسة التي تم نشرها هذه السنة في أشغال الأكاديميات الوطنية. |
um estudo concluiu que, se tiverem estado em combate no Iraque ou no Afeganistão, estão ligeiramente menos propensos a suicidar-se depois. | TED | الحقيقة أظهرت إحدى الدراسات إن في حال أرسلت للعراق أو أفغانستان فسيكون إحتمال أن تقدم على الإنتحار أقل قليلاً. |
um estudo descobriu que pessoas que sorriem em fotografias da infância terão menores possibilidades de se divorciarem. | TED | وجدت احدى الدراسات أن الاشخاص الذين يظهرون مبتسمين في صور طفولتهم يكونون أقل عُرضة للطلاق هذه دراسة حقيقية |
E mais uma vez, ele voluntariou-se para um estudo essencial que fizemos em todo o mundo, incluindo os E.U.A. | TED | ومرة أخرى، تطوّع لدراسة محوريّة نقوم بها في جميع أنحاء العالم، أيضا في الولايات المتحدة |
Sim, ele era todo vaidoso acerca de um estudo do sono que ele faz em gatos. | Open Subtitles | نعم, لقد كان بجد متغطرس حول شيء عن دراسه للنوم التي يدرسها حول القطط |