"um golpe" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ضربة
        
    • إنقلاب
        
    • انقلاب
        
    • حيلة
        
    • ضربه
        
    • عمل واحد
        
    • بخدعة
        
    • بضربة
        
    • ستاب
        
    • لانقلاب
        
    • بضربه
        
    • عملية إحتيال
        
    • إنقلاباً
        
    • انقلابًا
        
    • انقلابا
        
    um golpe dado pela vida é uma oportunidade para sarar. Open Subtitles أي حياة ضربة الصفقات التي تقوم هي فرصة للشفاء
    um golpe tão devastador que o império nunca recupera. Open Subtitles كانت ضربة مُدمرة لن .تتعافى منها الامبراطورية أبداً
    um golpe no tornozelo não matará, mas abrirá a porta... Open Subtitles ضربة في الكاحل لن تقتلك ولكنها ستفتح باباً لذلك
    Tínhamos acabado de sofrer um golpe de estado, e os soldados dominavam a nossa sociedade. TED ووقتها حدث إنقلاب عسكري و الجنود كانوا مخترقين في مجتمعنا
    Mas o destino quis que, seis meses depois de ali chegarmos, também eles tivessem um golpe de estado militar. TED ولسوء الحظ، بعد 6 أشهر من وصولنا، حدث انقلاب عسكري مرة أخرى.
    um golpe destes não se dá sozinho. Open Subtitles يبدو أن ليان ببمرز كان لديها صديق حيلة كبيرة كهذه لا يمكنك تمريرها بمفردك
    Estes ataques fortalecem a moral dos americanos e dos nossos aliados e são também um golpe para o prestigio dos japoneses. Open Subtitles اخبارتلكالاغارهقدرفعت من معنويات الامريكان و الحلفاء بينمافىنفسالوقتشكلت ضربه للغطرسه اليابانيه
    Mas os "treefolks" devem ter marcado alguns pontos e é falso que só tenham recebido um golpe contra eles. TED لكن شعب الأشجار يجب أن يكون ق حقّق بعض الضربات، ومن الخطأ أنهم حققوا ضربة واحدة فقط ضدهم.
    A sua brincadeira não me diverte. Este foi um golpe inesperado para nós. Open Subtitles رأيك لا يروقنى, كانت ضربة غير متوقعة لنا أبداً
    Será que alguma batalha já foi ganha sem um golpe ser desferido? Open Subtitles هل رُبحت معركة من قبل قط بدون ضربة أن تضرب؟ أنا أتسائل
    Isto pode ser um golpe de sorte. Open Subtitles تَعْرفُ،كال،هذا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ ضربة الحظِّ
    E, se ele aceitar a caridade de uma mulher... isso será mais um golpe. Open Subtitles و ، لو قبل تبرع من سيدة ، فإن تلك ضربة أخرى
    um golpe no pescoço dum gajo, e é o fim. Open Subtitles ضربة واحدة على رقبة أحدهم، وكل شيء ينتهي.
    um golpe Comunista súbito nos trabalhos, talvez no interior. Open Subtitles هناك إنقلاب شيوعي تحت الإعداد، ربما من الداخل.
    Parece que enquanto você voava ouve um golpe militar no seu país. Open Subtitles يبدو أنه بينما كنت فى الهواء كان هناك إنقلاب عسكرى فى بلادك
    E para agravar as coisas estava a planear um golpe contra o Junior! Open Subtitles و مما زيد الطين بلة أنه كان يخط لعمل انقلاب ضد جونيور
    Talvez a Hannah gostasse mesmo de si e não fosse um golpe. Open Subtitles ربما لم تكن حيلة نقشت اسمك بالتاتو على لحمها
    Não só mostraremos ao mundo o que é ser um patriota mas também daremos um golpe no exército de Santana. Open Subtitles لن نجعل العالم يشاهد فقط كم كنا محبين لوطننا لكننا أيضا سنسدد ضربه إلى جيش سانتا آنا
    um golpe. Open Subtitles عمل واحد.
    Não sei se és maluco, ou se estás a tentar dar um golpe, eu não quero saber. Open Subtitles .. لا أعرف إن كنت وهمياً أو . أو تقوم بخدعة , لا أهتم لهذا
    Tapa-o com qualquer coisa para não apanhar um golpe de calor. Open Subtitles من الأفضل أن نقوم بتغطيته حتى لا يصاب بضربة شمس
    A sua mãe falou-me de um golpe. Disse que era um grande guerreiro. Open Subtitles . والدتك اخبرتنى عن شخص اسمة ستاب . لقد قالت أنة محارب عظيم
    Ele disse que o seu irmão... que é também o Primeiro Ministro, estava a planear um golpe de estado. Open Subtitles قال أن أخاه الذي هو وزير الدفاع كان يخطط لانقلاب
    Morto por um golpe forte na cabeça. Morreu de imediato. Open Subtitles مات بضربه بألة حادة على رأسه فورا مات على الفور
    Sim, é tudo... é parte de um golpe. Open Subtitles أجل، إنها كانت جزء من عملية إحتيال.
    Isto não foi só assassinato, foi um golpe no palácio. Open Subtitles وزير الدفاع، ورئيس هيئة الأركان هذا لَم يكن إغتيالاً فقط، بل إنقلاباً عسكرياً
    Aclamam-no como um golpe sem sangue porque ninguém morreu na terra natal. Open Subtitles أعلنوه انقلابًا سلميًا لأنّ أحدًا لم يمت على أرضهم
    Liderou um golpe e tomou o poder num dia. Open Subtitles قاد انقلابا واستولى على السلطة في يوم واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more