O protesto dá-nos um modo de o fazer. | TED | يقدم لنا الاحتجاج طريقة واحدة للقيام بذلك. |
E um modo de fazer isso é amarmo-nos uns aos outros, como eu amo-te. | Open Subtitles | و طريقة واحدة لكي نفعل هذا هي أن نحب بعضنا ,مثل ما أحبك الأن |
- Só há um modo de saber. Tu és louco. | Open Subtitles | هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك ـ انكم مجانين |
Arranja-nos um modo de sair da ilha, e damos-lhe a placa de circuitos, e assim o seu lança-mísseis fica operacional. | Open Subtitles | تحضر لنا وسيلة للرحيل عن الجزيرة، وسنعطيك لوحة الدوائر الإلكترونية بحيث لا تظل قاذفة الصواريخ مجرد أساس منزلي. |
Levei algum tempo para perceber que as pernas eram só um modo de carregar o que há aqui. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه فقط، كما تعلمون، استغرق مني بعض الوقت لتحقيق أن ساقي هي مجرد وسيلة |
Conseguiu descobrir um modo de pensar neste objetos que permitiu separá-los. | TED | جيد لقد نجحت لقد دبرت أمرها لتجد وسيلة للتفكير في هذه الأشياء لفصلها جميعاً |
- Só há um modo de descobrir. - Pois. | Open Subtitles | طريقه واحده فقط لمعرفه ذلك أجل |
Bom, há um modo de me convencer para além de qualquer dúvida. | Open Subtitles | حسنا، هناك هناك طريقة واحدة لكي تقنعني دون ادنى شك |
Agora, sou um concorrente. O meu pai só sabe um modo de lidar com a concorrência. | Open Subtitles | أنا الآن منافسه، يعرف أبي طريقة واحدة للتعامل مع منافسه |
Só há um modo de descobrir. O problema é que ela está fora da cidade agora. | Open Subtitles | طريقة واحدة للإكتشاف فقط ماعدا أنها خارج البلدة الآن |
Mas ainda há um modo de conseguirmos prevalecer. | Open Subtitles | لكن هناك طريقة واحدة يمكنها إبقاؤنا فائزين |
Só há um modo de evitar a iniciação... e permanecer nesta irmandade cheia de privilégios. | Open Subtitles | هناك طريقة واحدة فقط لتفادى التلقين و تزال تحتفظ بعضويك بكامل مزاياها |
Só há um modo de confirmá-lo, uma amostra de urina num ataque. | Open Subtitles | هناك طريقة واحدة للتأكد من البورفيريا عينة بول أثناء الهجوم |
Então criámos um modo de usar as varandas como os novos conetores sociais. | TED | لذلك اخترعنا وسيلة لاستخدام الشّرفة لغرض التواصل الإجتماعي. |
E ninguém quer saber! Tem de haver um modo de acabar com isto. | Open Subtitles | لا بد أن هناك وسيلة ما لتنظيف الأمر, لا بد |
Sabemos que tem de haver um modo de trabalharmos e vivermos juntos, e estamos a tentar encontrá-lo. | Open Subtitles | نحن نعلم انه لابد من وسيلة للعمل سويا وللحياة سويا نحن نحاول إيجاد وسيلة |
O que vais fazer se não acharmos um modo de te tirar desta embrulhada? | Open Subtitles | ماذا عساك فاعلاً إذا عجزنا عن إيجاد وسيلة لتبرئتك؟ |
Descobri que registrar é um... modo de vivermos as coisas uma segunda vez, não? | Open Subtitles | أجد أن التسجيل هو هو وسيلة لتجربة الأشياء للمرة الثانية، أليس كذلك؟ |
Bem, só há um modo de descobrir. | Open Subtitles | حسناً,هناك طريقه واحده للتأكد من ذلك |
Se houvesse um modo de chegar à Annie lá dentro. | Open Subtitles | إن كان هنالك طريق واحد لنصل من خلاله إليها |
As diferenças que temos um com o outro deveríamos discutir um modo de trabalhar fora de sua agenda, podemos trabalhar às tardes? | Open Subtitles | التناقضات التي أفتعلناها؟ يجب أن نجد طريقة لكي نُنسق بها مواعيدك. أبإمكاننا العمل بعد الظهيرة؟ |
Mas depois o Walter inventou um modo de todos termos o que queríamos. | Open Subtitles | لكن "والتر" وجد طريقة لنا لنحصل على ما نريد. |