"um olho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عينك
        
    • عينه
        
    • عين
        
    • عيناً
        
    • بعين واحدة
        
    • أعور
        
    • إحدى عينيه
        
    • العين
        
    • الأعور
        
    • عينٌ واحدة
        
    • جفن
        
    • وان آيد
        
    • وعين
        
    Se estás à procura de um olho negro, está no meu punho. Open Subtitles اذا كنتي تتبحثين عن كدمة في عينك فـ هي في قبضتي
    Se querem dinheiro, ceguem vocês também um olho com cal viva! Open Subtitles ضع بعض الخير على عينك وسوف نحصل على تعويض
    Está feliz por não ter um olho negro para a graduação. Open Subtitles هو مسرور لأن عينه لن تكون متورّمة في حفلة التخرُّج
    Durmo com um olho aberto. Eu só tenho um olho. Open Subtitles فأنا أنام بعين مفتوحة فكما تعلم لدى عين واحدة
    Aqui vou dar-lhe um olho no meio, aumentá-lo um pouco, virá-lo para baixo. TED هنا سأعطيه عيناً واحدة في الوسط، نرفعها قليلاً للأعلى.
    É muito importante que fiques com um olho de reserva, Open Subtitles لا. هو مهمُ جداً يمكنك أن تركبِ بعين واحدة
    Sou cego de um olho e tinha o outro infectado por o ter coçado e estava cansado e nadara numa piscina com cloro a mais e tinha os óculos a arranjar, mas vi o peixe! Open Subtitles بالتأكيد أنا أعور.وعيني الأخرى كانت مصابة في هذا اليوم وكنت مرهقا أيضا.. كما انني سبحت في حوض ملئ بالكلورين
    Aquele há dois anos vendeu um olho a um americano. Open Subtitles حصل على مبلغ كبير لقاء بيع إحدى عينيه لشخص أمريكى
    Saia daqui, seu filho de um babuíno de um olho só! Open Subtitles أخرج من هنا ، يا اٍبن الرباح ذو العين الواحدة
    Aqui é o número assim você pode manter um olho na conta dela. Open Subtitles هذا الرقم لكى يمكنك أن تبقي عينك على حسابها
    Bom, tenho de ir. Mantém um olho nele, está bem? Open Subtitles حسناً ، يجب أن أمضى ، فأبقى عينك عليه
    É tudo pompa e circunstância, até alguém perder um olho. Open Subtitles كل شيء يكون بطابع رسمي حتى يفقد أحدهم عينه
    Ele nem sequer perdeu um membro, um olho! Ouça! Open Subtitles انه لم يفقد اي طرف من اطرافه او عينه او حتي يفقد السيطره علي مثانته
    - Ele só vai ficar com um olho roxo na formatura. Open Subtitles هو فقط سعيد, لأنك لم تجعل عينه سوداء للتخّرج.
    E se vires uma rapariga com um olho de cão, é minha. Open Subtitles و اذا لمحت فتاة مع ربطة عين لكلب , غنها ملكي
    Foi uma piscadela, mas vocês não sabem porque foi apenas um olho. Open Subtitles هذه كانت غمزة , لكنك انت لاتعرفها السبب لأنها عين فقط
    Acho que significa que ele só tinha um olho. Open Subtitles أعتقد أن معنى ذلك أن لديه عيناً واحدة
    Coitado do gato. Está deformado, só tem um olho. Open Subtitles انظري لهذا القط المسكين صار أعوراً بعين واحدة
    - Eu não tenho escolha. - Se fores, vais perder um olho. Open Subtitles ــ ليس لدي إختيار ــ إخرج إلى هناك، وستصبح أعور
    O Stephen arrancou-lhe um olho. Open Subtitles لقد إقتلع ستيفن إحدى عينيه بسيف قديم ذو حدين
    Então, sim, eu tenho esperma defeituoso, mas em terra de cegos, quem tem um olho é rei. Open Subtitles نعم، لدي سائل منوي معطل و لكن بجزيرة العميان الأعور ملك
    O focinho cheio de cicatrizes e cego de um olho. Open Subtitles و وجهه تشوه، و عينٌ واحدة مزقت
    Lembro-me do homem que me fez matar outro na frente do filho, e ele não piscou um olho. Open Subtitles أتذكّر الرجل الذي أرغمني على قتل آخر على مرأى من أعين ابنه، ولم يترف له جفن.
    Perfumaria, Laura Palmer, Ronette Pulaski e Jack 'um olho'. Open Subtitles قسم العطور، "لورا بالمر"، "رونيت بولاسكي"، "وان آيد جاك".
    A mim, ambos os braços, ambas as pernas. Só um olho. Open Subtitles بالنسبة لي, استبدلو كلتا ذراعي وساقي ، وعين واحدة فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more