"um pacto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صفقة
        
    • اتفاق
        
    • عهداً
        
    • إتفاق
        
    • معاهدة
        
    • ميثاق
        
    • اتفاقية
        
    • إتفاقاً
        
    • عهدا
        
    • معاهده
        
    • عقدنا
        
    • تعاهدنا
        
    • اتفاقاً
        
    • بإتفاق
        
    • أبرمنا اتفاقا
        
    Fizeste um pacto, selado com sangue, com um tipo que sabia tudo sobre ti, até o que ias dizer, de antemão. Open Subtitles ولقد عقدت صفقة مع رجل مختومة بالدم الذى يعرف كل شئ عنك وكل شئ ستقوله , قبل ان تقوله
    Ela sorria para mim como se estivéssemos a fazer um pacto. Open Subtitles لقد ابتسمت لي وكأننا نعقد اتفاق ما أو ما شابه
    Violaste um pacto sagrado e é só isso que dizes? Open Subtitles لقد إنتهكت عهداً مقدساً وهذا كل مالديك لتقوله؟
    Pois, na minha terra, isso é selar um pacto. Open Subtitles -هذا يُعتبر إتفاق في المنطقة الذي أتيت منها
    Os mortos-vivos fizeram um pacto. Nomear um humano como inspector imparcial. Open Subtitles ثمّة معاهدة بين جميع طوائف اللاّموتى، لتعيين بشريّ كمفتّش مُحايد.
    Disse-te que tinha um pacto com a tua filha. Open Subtitles أخبرتك بذلك ، لدىّ ميثاق بيني وبين ابنتك
    No entanto, decidi dar-lhes a minha bênção, desde que fizessem um pacto pré-nupcial. Open Subtitles ،بالرغم من ذلك أعطيته تأييديّ شريطة إنّ يكون هنالك اتفاقية قبل عقد القران
    Sabes, estou tão confiante, que farei um pacto contigo. Open Subtitles أتعرف, أنه في الحقيقة, أنني واثقة من ذلك جداً, لدرجة أني سأعقد معك إتفاقاً
    Quando a guerra começou, fizemos um pacto com o nosso agente de recruta que nos alistaríamos desde que ficássemos na mesma unidade. Open Subtitles التي قطعناها على أنفسنا عندما جاء للحرب، صفقة مع ضابط التوظيف لدينا أن كنا تجنيد طالما احتجزونا في نفس الوحدة.
    Diz-se que fez um pacto com o diabo para viver para sempre... mas esqueceu-se de pedir juventude eterna. Open Subtitles يقولون انه عقد صفقة مع الشيطان ليعيش للأبد لكنه نسي ان يطلب منه الشباب الدائم
    ...não, mas talvez tenha feito um pacto com o demónio! Open Subtitles . لا ، لكنه ربما عقد صفقة مع مشعوذ
    Vamos fazer um pacto com essa Rainha dos Dragões. Open Subtitles نحن ستعمل جعل اتفاق مع هذه الملكة التنين.
    Podemos fazer o que quiser, mas faremos um pacto. Open Subtitles انظروا, يمكننا أن نفعل كل كل ما نريد. ولكن علينا أن جعل اتفاق في نهاية هذا الاسبوع.
    De fazer um pacto com um mago de nome Nicholas. Open Subtitles نوقفكِ من عقد اتفاق مع مشعوذ اسمه، نيكولاس
    Fizemos um pacto quando casamos. Open Subtitles لقد قطعنا على نفسينا عهداً عندما تزوجنا.
    Fizemos um pacto de vivermos juntos. Open Subtitles لقد اتّخذنا عهداً بتشارك حياتينا
    Devíamos fazer um pacto. Se o tempo for passando e aos quarenta anos ainda formos solteiros... Open Subtitles يجب ان نعقد إتفاق ، إذا ما مرت السنوات وأصبحنافيالأربعين،ولازلناوحيدين..
    E que tal aqueles ladrões de bancos? Os que fizeram um pacto suicida. Open Subtitles ما رأيك بلصوص البنوك الذين عقدوا معاهدة الأنتحار؟
    Afinal, foi sempre um pacto faustiano. TED دائما ما كان الأمر بمثابة ميثاق مع الشيطان
    Sempre quis fazer parte de um pacto suicida. Open Subtitles لقد اردت دوما ان اكون جزءا من اتفاقية الانتحار
    Fizemos um pacto e prometemos não contar a ninguém o que se passou naquela noite. Open Subtitles لقد عقدنا إتفاقاً وقلنا أننا لن نُخبر أحداً بما حدث في تلك الليلة.
    Bom, na primeira classe, a minha amiga Rosie e eu fizemos um pacto de casarmos com o Egas e o Becas. Open Subtitles حسنا, في الصف الأول, عقدنا أنا و صديقتي روزي عهدا للزواج من بدر و أنيس
    Não, não, não. Prometemos. Fizemos um pacto. Open Subtitles لا, لا, لا, لا, لقد قطعنا وعد نحن صنعنا معاهده
    Fizemos um pacto que nunca mentiriamos um ao outro. Open Subtitles عقدنا أتفاق أننا لن نكذب على بعضنا أبداً
    Fizemos um pacto que íamos perder a virgindade um com o outro, mas enquanto ele foi de viagem de finalistas, quebrei o pacto. Open Subtitles تعاهدنا أن كلّاً منّا سينهي عذريّته مع الآخر، لكنّه سافر في عامه الجامعيّ الأوّل. ولم أتمكّن من حفظ العهد.
    Portanto fazemos um pacto, para a vermos amanhã às 18h e passar as próximas 18 horas sem descobrir quem ganhou. Open Subtitles لذا سنعقد اتفاقاً لمشاهدة المباراة غداً في الساعة السادسة وسنقضي ال 18 ساعة القادمة من دون معرفة النتيجة
    Mas fizemos um pacto secreto e só aceitei porque era vital para a minha mãe e para mim. Open Subtitles لكننا قمنا بإتفاق خاص، لنقوم بهذه المكيدة وأنا وافقتُ لأنها كانت تعني الكثير لأمي و لي
    Fizemos um pacto com a Colónia 5 e precisamos cuidar uns dos outros. Open Subtitles نحن أبرمنا اتفاقا مع مستعمرة خمسة ونحن بحاجة الى ان ننظر بعد بعضها البعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more