"um passo de cada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خطوة واحدة في
        
    • خطوة بخطوة
        
    • خطوة واحدة كل
        
    • كل خطوة على حدة
        
    • رويدًا رويدًا
        
    • خطوة خطوة
        
    Vamos dar Um passo de cada vez, certo? Open Subtitles دعينا نأخذ الامور خطوة واحدة في كل مرة، حسنا؟
    Preciso de dar Um passo de cada vez, seguir em frente. Open Subtitles أنا فقط حصلت على اتخاذ هذه خطوة واحدة في وقت واحد، لفة مع اللكمات.
    Um passo de cada vez. Open Subtitles بنفس الطريقة التي يقومون بمحاربتنا بها خطوة بخطوة
    Vamos fazer as coisas de Um passo de cada vez, está bem? Open Subtitles دعينا نعالج الأمر خطوة بخطوة في كلّ مرّة، اتّفقنا؟
    Um passo de cada vez. Deixe-me ir lá, falar com ele cara a cara. Open Subtitles حسناً ، خطوة واحدة كل مرة ، دعوني أدخل هناك وأتحدث إليه وجهاً لوجه
    Um passo de cada vez. É o seu pé. Open Subtitles خطوة واحدة كل مرة هيا على قدميك
    Um passo de cada vez. Open Subtitles كل خطوة على حدة
    Um passo de cada vez. Open Subtitles رويدًا رويدًا إذًا.
    Está bem, vamos dar Um passo de cada vez, por favor. Open Subtitles حسنٌ ، علينا ان نقوم اولاٌ بالأمر خطوة خطوة ، ارجوكِ
    Mas se fizermos Um passo de cada vez, talvez não lhe dêmos tanta importância. TED بينما إذا فعلت خطوة واحدة في كل مرة ، فمن المحتمل ألّا تهتمّ كثيراً .
    Mas sabes, neste nosso mundo, é mais uma questã de "Um passo de cada vez." Open Subtitles ولكنكماترى،فيعالمناهذا.. الأمر أشبه بـ"خطوة واحدة في المرة".
    Um passo de cada vez, por ordem. Open Subtitles خطوة واحدة في وقت مناسب , باانتظام
    Um passo de cada vez. Open Subtitles خطوة واحدة في الوقت.
    Ele acabou de chegar. Um passo de cada vez, sim? Open Subtitles لقد دخل للتو , فلنعمل خطوة بخطوة , حسناً ؟
    Lidaste com as coisas, Um passo de cada vez. Open Subtitles فقط تقومين بالإنتقال للشئ التالى، خطوة بخطوة.
    Um passo de cada vez... Open Subtitles خطوة واحدة كل مرة؟
    Um passo de cada vez. Open Subtitles خطوة واحدة كل مرة
    Um passo de cada vez. Open Subtitles كل خطوة على حدة.
    Um passo de cada vez. Open Subtitles رويدًا رويدًا.
    Pessoalmente, eu estou contigo, mas vamos dar Um passo de cada vez. Open Subtitles انظر, شخصياً, أنا معك يا فتى... لكن يجب ان نأخذها خطوة خطوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more