"um pouco melhor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أفضل قليلاً
        
    • أفضل بقليل
        
    • أفضل قليلًا
        
    • على نحوٍ أفضل
        
    • أفضل قليلا
        
    • أكثر قليلاً
        
    • افضل قليلا
        
    • أفضل إلى حد ما
        
    • أفضل حالاً
        
    • قليلاً أفضل
        
    • تحسنت قليلا
        
    • ببعض التحسّن
        
    • بتحسن بسيط
        
    • بقليل من التحسن
        
    Mas depois de praticar uma semana, os lançamentos começaram a ficar assim. um pouco melhor. TED ولكن بعد أسبوع واحد من التدريب باتت مهارتي كهذه أفضل قليلاً
    Às vezes as engrenagens podem fazer as máquinas funcionarem um pouco melhor. Open Subtitles أحياناً التروس تجعل دوران الآلات أفضل قليلاً.
    Na verdade, fizemos um pouco melhor do que isso. Open Subtitles لقد نجحنا بما هو أفضل بقليل في الواقع
    Mas o truque que me ensinou permaneceu comigo e permitiu-me visitar escolas e tentar tornar este mundo um pouco melhor. TED لكن بقيت الخدعة التي عرضها لي معي مما مكنني من التجول في المدارس محاولًا جعل هذا العالم أفضل قليلًا.
    Reforça a nossa compreensão de um mundo que julgávamos poder ver, mas para o qual precisamos de ajuda para o ver um pouco melhor. TED فهو يعزز من فهمنا للعالم من حولنا الذي ظننا أننا نراه بالفعل ولكننا نحتاج إلى المساعدة لرؤيته على نحوٍ أفضل
    A semana da Charlotte correu um pouco melhor do que a minha. Open Subtitles يبدو شارلوت وتضمينه في الأسبوع ذهب أفضل قليلا من الألغام.
    Sentai-vos aqui. Para que possais conhecer-vos um pouco melhor. Open Subtitles اجلس هنا، حتّى تتعرفان على بعضكما أكثر قليلاً.
    E à velocidade a que vamos... o mundo será um lugar um pouco melhor dentro de 159 anos. Open Subtitles وفي النسبةِ الحالية العالم قَدْ يَكُونُ مكان أفضل قليلاً في غضون 159 سنةِ
    O que posso fazer é tornar a comunicação entre a tua mãe, o teu pai e a tua pessoa um pouco melhor. Open Subtitles الذي أستطيع فعله هو أن أصنع الاتصال بينك و بين أمك وأبيك أفضل قليلاً
    Assim, eu podia conhecê-lo um pouco melhor, e podia ver o bom trabalho que a tua mãe faz lá no quintal. Open Subtitles وهكذا سأتعرف اليه بشكل أفضل قليلاً وأستطيع أن أرى عمل ألأم في الحديقة الخلفية
    - Estou a falar de tu perceberes o álcool um pouco melhor. Open Subtitles أنا أتكلم عنك لتفهم الكحول فقط أفضل قليلاً
    - Estou a falar de tu perceberes o álcool um pouco melhor. Open Subtitles أنا أتكلم عنك لتفهم الكحول فقط أفضل قليلاً
    Ajudas-me a descobrir o que é, e tentarei fazer com que a tua vida, fique um pouco melhor. Open Subtitles ساعدني على اكتشافه وسأحاول جعل حياتك أفضل قليلاً
    Talvez por me estares a conhecer agora um pouco melhor. Open Subtitles حسناً ، ربما أنت بدأتِ تعرفيني فحسب بطريقة أفضل بقليل
    E se aplicarmos, temos uma oportunidade de construí-lo um pouco melhor do que antes. Open Subtitles وإذا فعلنا ذلك، لدينا الفرصة ربما كي نعمره أفضل بقليل عما كان عليه من قبل
    A sério, o que vai acontecer agora antes de fazermos este trabalho, está na hora de todos nos conhecermos um pouco melhor. Open Subtitles لذا جديا ما سيحدث الآن قبل أن نقوم بهذه المهمة هي أن نعرف بعضنا البعض أفضل بقليل
    Tentem fazer um pouco melhor. TED حاولوا أن تقوموا بما هو أفضل قليلًا.
    À medida que aprendemos mais coisas sobre o universo, sobre o nosso lugar nele, melhor conhecemos algumas dessas incógnitas e podemos calcular uma resposta um pouco melhor. TED عندما نتعلم أكثر عن كوننا، وعن مكاننا بداخله، يمكن لبعض المجاهيل أن تغدو معلومةً لدينا بشكل أفضل، ونستطيع تخمين الإجابة على نحوٍ أفضل.
    Ontem passei uma noite muito má, e pense, se conseguisse ver-te, talvez o dia ficasse um pouco melhor. Open Subtitles مررت بليلة قاسية جدا البارحة و ظننت انني ان رأيتك فربما سيصبح يومي أفضل قليلا
    Vês, ela é parecida com o que está nesta vossa cassete, só que um pouco melhor. Open Subtitles أرأيتم ، إنها كالتي في شريطكم ممتازة أكثر قليلاً
    Talvez tenhas que conhecer um pouco melhor a tua filha. Open Subtitles نعم، ربما يجب عليكِ ان تعرفي ابنتك بشكل افضل قليلا.
    um pouco melhor. TED أفضل إلى حد ما.
    Estava um pouco melhor que antes, mas não queria saber. TED بدت أفضل حالاً من قبل لكن لم تعد تكترث
    Eu gosto de pensar que o conheço um pouco melhor que isso. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أُفكّرَ بأنّني أَعْرفُك a قليلاً أفضل مِنْ ذلك.
    Obrigada. Creio que ela está um pouco melhor. Folgo em sabê-lo. Open Subtitles ـ شكراْ لك أظنها قد تحسنت قليلا ـ أنا سعيد لسماع ذلك
    Oh, obrigada. Acho que estou a começar a sentir-me um pouco melhor. Open Subtitles شكراً، أشعر ببعض التحسّن.
    Mas sempre que me sinto um pouco melhor, ele faz qualquer coisa e eu volto para um sítio profundo e escuro, como o fundo do oceano. Open Subtitles وقالوا إنه يجب أن أستيقظ ولكن كلما شعرت بتحسن بسيط يفعل هو شيئاً ما وأرجع إلى مكان عميق ومظلم يشبه قاع المحيط
    Sinto-me um pouco melhor. Open Subtitles أشعر بقليل من التحسن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more