"um professor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أستاذ
        
    • معلّم
        
    • المعلم
        
    • معلم
        
    • معلماً
        
    • مدرس
        
    • مُعلم
        
    • بروفيسور
        
    • مُعلّم
        
    • بروفسور
        
    • كمعلم
        
    • الأستاذ
        
    • البروفيسور
        
    • معلما
        
    • معلّماً
        
    São lentos, estes clínicos gerais. Que acha de um professor de Patologia? Open Subtitles الجي بي لا تعمل على تلك السفاسف أتحبين أستاذ علم الأمراض؟
    Oh, mãe... Não acredito que deixaste de pintar por causa de um professor retrógrado. Open Subtitles لا أصدّق أنك ضحيت بالرسم بسبب معلّم ضيق الأفق
    "um professor que pode ser substituído por uma máquina, devia sê-lo." TED لقد قال أن المعلم الذي يمكن أن يكون معوضا بآلة، لابد من إحلاله.
    Onde é que vou arranjar um professor de domínio do fogo? Open Subtitles من أين يفترض بي الحصول على معلم لتسخير النار ؟
    Havia um professor lá que abusou dela. Open Subtitles كان هنالك معلماً حبسها بمفردها و إنتهك عرضها
    Ela anda a dormir com um professor de ginástica. Open Subtitles كلا، إنها تقيم علاقة مع مدرس التربية البدنية
    um professor que vendeu a sua empresa por 8 milhões. Open Subtitles إنّه أستاذ باع شركته للملابس مقابل 8 ملايين دولار
    Tecnicamente sim, mas precisas de autorização de um professor. Open Subtitles من الناحية التقنية، لكن تحتاجين إلى أستاذ للموافقة.
    Sim. Ela está com um professor convidado qualquer do departamento de Física. Open Subtitles نعم, إنها تركتني لتذهب مع أستاذ فيزياء قدم حديثاً إلى هنا
    um professor dá-nos informações e vamos para as aulas para aprender matérias. Open Subtitles أي معلّم يعطيك معلومات تأخذ فصول لنتعلّم مواضيع مختلفة
    Esta foi a primeira vez que um professor me pediu Open Subtitles هذه المرة الأولى التي يطلب فيها معلّم مني
    - Este homem é o Ned Schneebly. - Ele nem é um professor sequer. Open Subtitles هذا الرجل هو نيد شنيبلي إنه ليس معلّم حتى
    um professor pode ler 10 000 testes durante a sua carreira de 40 anos. TED المعلم يمكنه ان يقرأ 10,000 مقالة علي مدى 40 عام من التدريس
    Até um professor que queira melhorar não tem as ferramentas para o fazer. TED بل حتى أن المعلم الجيد الباحث عن التطوير لايجد الأدوات لفعل ذلك.
    É um bocado excêntrico, mas é um professor do catano. Open Subtitles إنه غريب الأطوار نوعا ما لكنه معلم جيد جدا
    Então, fizemos um filme, e acabou por ser muito mais do que uma história sobre mim, muito mais que uma história sobre um professor. TED و بذالك أنجزنا الفيلم و قد تبين أنه أكثر من مجرد قصة عني، أكثر من قصة معلم.
    Talvez eu não tenha sido um professor tão mau. Open Subtitles ربما لم أكن معلماً سيئاً بعد كل هذا
    Mas eu tive um professor muito criativo, um muçulmano paquistanês, que nos queria ensinar isso. TED و لكن كان لدي مدرس مبدع, كان باكستاني مسلم, أراد أن يعلمنا عن الحرب.
    Um médico, um professor, um amigo, alguém? Open Subtitles أتعلمين , طبيب , مُعلم , صديق أو أيّ احد؟
    Sabem que um professor meu lá viu o James Joyce a jantar? Open Subtitles لدي بروفيسور الذي تناول العشاء هناك، عندما كان يرى جيمس مكوي
    - Com este corpo? Sou um professor de História. Open Subtitles أنا مُجرّد مُعلّم تاريخ مهزول، يمكنها إيزائي بسهولة.
    Não me apetecia guiar toda a noite e ter de falar com um professor. Open Subtitles لم أكن متشوقاً للقيادة طوال الليل لبلوغ جامعة والتحدث الى بروفسور حقيقي
    Não quero que me vejam só como um professor. Open Subtitles يا شباب أنا لا أريدكم أن تفكروا في كمعلم لكم
    Se um professor faz uma pergunta, dizes a verdade ou és expulso. Open Subtitles إذا سألك الأستاذ سؤالاً تقول الحقيقة أو تطرد
    Não posso ignorar isto. Fui trocado por um professor parvo. Open Subtitles انها المرة الاولى التى تتركينى فيها انها كانت تلك النظرات العميقة من البروفيسور
    Acho que um professor viu-me no outro dia, mas não disse nada. Open Subtitles أعتقد أن معلما رآني في ذلك اليوم لكنه لم يقل شيئا
    Pode certificar-se de que um professor a sério recebe isto? Open Subtitles هل يُمكنك التأكّد من أن يحصُل معلّماً حقيقياً على هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more