Porque viu-o dar à Lanie um ramo de flores? | Open Subtitles | لأنك رأيته يقدم الى "لين "باقة من الزهور؟ |
Recebes um ramo de rosas e uma tiara pirosa que só podes usar em bailes. | Open Subtitles | ستحصلين على باقة من الورود وتاج رخيص سترتدينه في كل الحفلات |
Esquecia-se do nosso aniversário, ano após ano e tentava fazê-lo dois dias depois, com um... com um ramo de rosas brancas. | Open Subtitles | نسي لدينا بعد الذكرى السنوية العام و حاولت أن يعوض عن ذلك بعد يومين مع، مع باقة من الورود البيضاء. |
Nessa noite, quando a lua sobe por detrás da montanha e aparece no cume, um ramo de cedro perto do cume escondia a lua. | Open Subtitles | بالوقت الظلام , عندما نعبر خلال طريق الجبال القمر يرتفع الى الاعلى من بين الجبال غصن من شجرة الارز تظهر لتغطي القمر |
Não acredito que tenha vindo trazer um ramo de oliveira. | Open Subtitles | أجد صعوبة فى تصديق أنك قد جئت حاملة غصن الزيتون للسلام |
[Resposta em: 3 [Resposta em: 2 [Resposta em; 1] Esta questão é tão rica que há todo um ramo de matemática conhecido por Teoria de Ramsey, baseado nela. | TED | الإجابة في: 3 الإجابة في: 2 الإجابة في: 1 هذا السؤال غني جدًا لدرجة أنه تولّد عنه فرع من الرياضيات والمعروف باسم نظرية رامزي. |
Quando li o Walker, vi-o a dar à Stephanie um ramo de flores, | Open Subtitles | عندما قرأت ووكر، رأيته يعطي ستيفاني باقة من الزهور، |
- O quê? - O Max vem aí com um ramo de flores. | Open Subtitles | ماكس قادم نحونا, انا لا امزح, ويحمل باقة من الورد |
Dizem que oferecer um ramo de narcisos garante a felicidade, enquanto que dar apenas um significa haver azar no horizonte. | Open Subtitles | يقولون أن إهداء باقة من أزهار النرجس يضمن السعادة بينما إهداء زهرة واحدة فقط يعني أن الحظ السيء يُلوح بالأفق |
Ele diz "julguei mal o peso de um ramo de flores e derrubei o vaso original quando o agarrei". | Open Subtitles | ويقول: اني أساءت تقدير وزن باقة من الزهور ورميت الإناء الحقيقي عندما ذهبت لشرائهم |
Por isso, enquanto esperam que comece a próxima obsessão, e rebente a próxima bolha, contentem-se com um ramo de tulipas e alegrem-se por não terem que as pagar a peso de oiro. | TED | لذا، وبينما نحن ننتظر بداية الجنون القادم، وانفجار الفقاعة القادمة، اشترِ لنفسك باقة من أزهار التوليب واستمتع بأنك لست مجبرا على دفع الأموال الطائلة للحصول عليها. |
Mandava-lhe um ramo de lápis afiados sabendo o seu nome e morada. | Open Subtitles | قد أرسل لك باقة من أقلامِ الرصاص المبراه حديثاً... إذا قلتي لى اسمك وعنوانك. |
- Os quartos de hóspedes têm de ter todos um ramo de flores de Verão. | Open Subtitles | -جميع غرف الضيوف يجب أن تحتوي على باقة من الزهور الصيفية |
Com base no Reino Unido, a Interflora monitorizava o Twitter à procura de utilizadores que estivessem a ter um mau dia, e depois enviava-lhes um ramo de flores gratuito. | TED | إينتيرفلورا، الشركة التي مقرها المملكة المتحدة راقبت Twitter للمستخدمين الذين واجهوا يوما سيئاً، وبعد ذلك أرسلت لهم باقة من الزهور مجاناً. |
Então ele disse "Enganei-me, existe um ramo de cada lado". | Open Subtitles | لا , انا كنت مخطئا لقد كان هناك غصن بالجهتين |
Quero que ofereças um ramo de oliveira à nova Fonte. | Open Subtitles | أريدك أن تقدم المصدر الجديد غصن الزيتون. |
Isto é um ramo de oliveira. | Open Subtitles | السلام لأعلن زيتون غصن لكِ أمد أنا اسمعي, |
Foi o Santo Padre que me deu, um ramo de oliveira para a minha mãe. | Open Subtitles | إنها من أبانا المقدس بنفسه غصن زيتون من أجل أمّي |
Esperava que visses isso como um ramo de oliveira. | Open Subtitles | أردتك أن ترينها على أنها أنها غصن الزيتون هذا ما توقعته لم أتوقع |
Ou, será possível que sejamos apenas um ramo de um multiverso -- cada ramo com o seu próprio Big Bang no seu passado -- talvez alguns com buracos negros a tocar tambores, talvez alguns sem -- talvez alguns com vida consciente, e talvez alguns sem -- não no nosso passado, não no nosso futuro, mas de alguma forma fundamentalmente ligada a nós? | TED | أو، هل من الممكن أننا سوى فرع من كون متعدد -- يتوفر كل فرع منه على إنفجاره العظيم -- و ربما يوجد في بعض منهم ثقب سوداء تدق الطبل، و ربما البعض دون ذلك -- ربما بعض منهم يحوي الحياة، و ربما البعض بدون -- لا يوجدون في ماضينا، و لا يوجدون في مستقبلنا، لكن و بطريقة ما، جد مرتبطين بنا؟ |