"um tiro no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طلق ناري في
        
    • طلقة في
        
    • بطلق ناري في
        
    • رصاصة في
        
    • أطلق النار على
        
    • النار في
        
    • عليه في
        
    • الرصاص على
        
    • احتمال ضعيف
        
    • اطلق على
        
    • برصاصة في
        
    • بطلقة في
        
    • رصاصةً في
        
    • طلقة نارية في
        
    • لاطلاق ناري في
        
    A causa da morte parece ser um tiro no peito. Open Subtitles يظهر أنّ سبب الوفاة هو طلق ناري في الصدر.
    Tem menos hipótese de levar um tiro no rosto dos traficantes. Open Subtitles أقل احتمالا من أخذ طلقة في الوجه من قبل تاجر مخدرات.
    A cena mostra o Capitão Swenson e o seu colega a trazer este soldado ferido que tinha levado um tiro no pescoço. TED أظهرت الصور القائد سونسون ورفيقه وهما يحملان ذلك الجندي المجروح الذي أصيب بطلق ناري في رقبته.
    Ouça saco da arma e dou-lhe um tiro no coração antes que levante a sua. Open Subtitles انظر سوف أخرج سلاحي وأضع رصاصة في قلبك قبل أن ترفع سلاحك
    Pega numa pistola, dá um tiro no pé e vai para casa. Open Subtitles إحمل سلاحا و أطلق النار على قدمك و عد للوطن
    Esta é a fotografia de Adi, o gerente de um banco nigeriano que levou um tiro no rosto TED هذه صورة لـ أدي، مدير بنك نيجيري والذي أطلق عليه النار في وجهه في سطو مسلح.
    Mas não será um problema, senão dou-lhe um tiro no rim. Open Subtitles لكنه لن يشكل خطراً و إلا سأطلق عليه في كليته
    Não existe nada de rotina, quando é um tiro no abdómen. Open Subtitles عندما تكون تتعافى من إصابه طلق ناري في البطن. ماذا حدث للجلطة؟
    Informa o Hospital que estamos a caminho, com um rapaz com um tiro no ombro. Open Subtitles أبلغوا صحة شيكاغو, لقد تحركنا مع ذكر في مقتبل العمر طلق ناري في كتفه
    Sim, o Sr. Grafton morreu devido a uma lesão na coluna... causada por um tiro no abdomen. Open Subtitles نعم، توفي السيد جرافتون من اصابة في العمود الفقري بسبب طلق ناري في بطنه
    Tal como eu disse, foi um tiro no escuro. Open Subtitles حسناً، كما قلت، انها طلقة في الظلام
    Às vezes, até um tiro no escuro acerta. Open Subtitles حتى طلقة في الظلام أحياناً تصيب
    Não vale, Auggie. É um tiro no escuro. Open Subtitles كلا ليست فرصة بل طلقة في الظلام
    Levou um tiro no braço, depois devolveremos. Open Subtitles لقد اصبت بطلق ناري في ساعدك اتركها تخلعه ، انت ستسترجعها
    - Dei um tiro no pé e agora tenho de amputar a perna. Open Subtitles أصبتُ نفسي بطلق ناري في قدمي و الآن عليّ أن أقوم ببتر ساقي
    O médico-legista confirmou que o Pradeep Singh foi morto com um tiro no peito. Open Subtitles اكد الطبيب الشرعي ان براديب سينغ قتل بطلقة رصاصة في الصدر
    Vou dar um tiro no teu maldito joelho, se não me disseres como apanhar o Hagan. Open Subtitles سوف أطلق النار على ركبتك اللعينة يا صاح لو لم تخبرني كيف أصل إلى هيجان، هل تفهمني ؟
    Doutra forma estará a dar um tiro no escuro. Open Subtitles و إلا فإنه سوف يكون فقط مطلقاً النار في الظلام
    Mas dei-lhe um tiro no peito. Em cheio. Open Subtitles يا رجل انا اطلقت عليه في صدره لقد ارديته
    - Deu um tiro no tecto. E que tem? Open Subtitles -أطلق الرصاص على السقف وما الضرر في ذلك؟
    Elsa, sabes que isto é um tiro no escuro, certo? Open Subtitles -إلسا)، تدركين أنّه احتمال ضعيف)
    Sim, o acidente que o teu pai teve foi que deu um tiro no próprio pé. Open Subtitles نعم ، بالطبع ، الحادثة التي حصلت لابيك هي لقد اطلق على قدمه بالخطأ
    E o miúdo, em vez de um corte de cabelo, leva um tiro no olho. Open Subtitles بدلاً من أن يحظى ذلك الفتى الصغير بأول قصة شعر أصيب برصاصة في عينه
    Quem está vivo com um tiro no rabo? O Rick! Open Subtitles خمنوا من لا زال حياً ، ومصاب بطلقة في مؤخرته ؟
    Mas depois de levar um tiro no peito, comecei a ver as coisas de um modo diferente. Open Subtitles لكِن عِندما تتلقى رصاصةً في الصَدر، ترى الأشياء بشكلٍ مُختلِف
    Ela morreu de um tiro no peito. Open Subtitles لقد ماتت جراء طلقة نارية في الصدر
    Uma rapariga levou um tiro no braço Open Subtitles احد الفراخ تعرض لاطلاق ناري في كتفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more