"uma chamada de um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مكالمة من
        
    • اتصالاً من
        
    Recebi uma chamada de um amigo do Departamento de Justiça. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من صديق لي في وزارة العدل
    Acabei de receber uma chamada de um antigo colega de turma, Andrew Page. Open Subtitles لقد تلقيت للتو مكالمة من زميل دراسة سابق، اّندرو بيج
    Recebi uma chamada de um homem há uma hora que me disse que tinha a minha filha, e que se a quisesse ver viva, teria de seguir as suas instruções. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من رجل منذ ساعة قال أن لديه ابنتي وأني لو اردت أن اراها ثانيةً
    - Recebi uma chamada do Dr. Hendrics, que ouviu de um Senador do Michigan que respondeu a uma chamada de um elemento local muito activo. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من المدير هندريكس الذي استمع الي سيناتور ميتشجن الذي كان يستمع الي رجل من رجال السلطة والقوة
    Ele recebeu uma chamada de um pessoal. Disseram que tinham um serviço. Open Subtitles قال بأنّه تلقى اتصالاً من أشخاصٍ بالبلدة قالوا بأنّهم وجدوا لهم عملاً
    Hoje mais cedo... recebi uma chamada de um dos meus Chefes de Departamento. Open Subtitles ‫في وقت سابق من اليوم ‫تلقيت اتصالاً من أحد رؤساء قسمي
    O juiz saiu para atender uma chamada de um tipo do gabinete do Governador. Open Subtitles لقد غادر القاضي الغرفة لتوه ليتلقى مكالمة من رجل في مكتب الحاكم
    Acabei de receber uma chamada de um Agente do FBI, que diz que estás desaparecida. Open Subtitles لقد تلقيت توا مكالمة من عميل المباحث الفيدرالية الذى يقول أنك مفقودة
    Há duas semanas recebi uma chamada de um dos nossos empregadores. Open Subtitles قبل اسبوعين حصلت على مكالمة من احد موظفيكي
    Recebeu uma chamada de um telemóvel descartável, antes, e logo após o homicídio. Open Subtitles لقد تلقى مكالمة من هاتف للرمي قبل و بعد الجريمة بقليل
    Esqueci-me de cancelar a linha telefónica dele, e á uma semana recebi uma chamada de um número desconhecido, então eu liguei. Open Subtitles لقد نسيت ان الغي خدمته في البلاك بيري ومنذ حوالي اسبوع كانت هناك مكالمة من رقم لم اميزه
    Recebeu uma chamada de um Juiz federal descontente? Open Subtitles هل حصلت للتو مكالمة من قاض اتحادي الساخطين ؟
    Agora, às 9h21, recebeu uma chamada de um número desconhecido. Open Subtitles الآن، في 09: 21 يتلقى مكالمة من رقم غير معروف
    Recebi uma chamada de um homem com um só braço, chamado Mike. Open Subtitles أتلقى مكالمة من رجل بذراع أوحد إسمه "مايك"
    Recebi uma chamada de um amigo que precisava de ajuda. Open Subtitles تلقيت مكالمة من صديق بحاجة المساعدة
    Recebi uma chamada de um homem que se dizia ser advogado. Open Subtitles تلقيت مكالمة من رجل يدعي أنه محامي.
    Recebi uma chamada de um proprietário da marina local. Open Subtitles تلقيت مكالمة من صاحب مرسي محلي
    há uns anos atrás eu recebi uma chamada de um homem de 19 anos, que nasceu rapaz, foi educado como rapaz, tinha uma namorada, tinha relações sexuais com a namorada, vivia a vida como um rapaz e que descobriu que tinha ovários e um útero internamente. TED منذ بضعة سنوات تلقيت مكالمة من رجل كان عمره 19 سنة ، قد وُلد كذكر ، تربى كولد ، كانت لديه صديقة ، مارس الجنس مع صديقته ، كانت حياته كرجل وكان قد عثر على مبيضين ورحم فى داخله .
    O Freamon apanhou uma chamada de um telefone no local para o pager do Bell. Open Subtitles تعقّب (فريمون) اتصالاً من هاتف قرب مكان الجريمة إلى جهاز نداء (سترينغر بل)
    Recebi uma chamada de um velho amigo. Soube que o Scylla estava no mercado. Ele quer saber se o pode adquirir. Open Subtitles تلقيتُ اتصالاً من صديق قديم سمع أنّ (سيلا) بمتناولنا فأراد معرفة إن كان بوسعه المشاركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more