Não é uma cor de pele, é um estilo de vida, Brian. | Open Subtitles | إنه ليس فقط لون بشرة .. إنه أسلوب حياة .. براين |
Cada morteiro dispara uma cor diferente sobre cada mesa, então, | Open Subtitles | كل هاون يُطلق لون مختلف على كل طاولة، لذا، |
E de facto, o algodão levaria até 18 lavagens em índigo para conseguir uma cor assim tão escura. | TED | وفي الواقع، القطن قد يستغرق ما يصل إلى 18 غمسة في النيلي ليحصل على لون بهذه الدكانة. |
Então reflecte uma cor a cada ângulo diferente. | Open Subtitles | إذاً هو يكسر لوناً مختلفاً على زاوية مختلفة |
São de uma cor diferente porque têm uma composição diferente. | TED | وهي مختلفة في اللون لإنها مختلفة التركيب. |
Sempre que olham para um número, veem uma cor correspondente, e é por isso que têm sinestesia. | TED | فبالتالي كل مرة ترى فيها رقما، ترى لونا موافقا، ولهذا تصاب بالسنينستيزيا. |
E notei na direita do topo do diagrama de dispersão uns pontos escuros, uns pontos pretos, que tinham uma cor diferente. | TED | ولقد لاحظت في الجزء الأيسر العلوي من المخطط المبعثر بعض النقاط أكثر قتامة، وبعض النقاط السوداء، التي كانت بلون مختلف. |
Tudo o que me lembro, era que o quarto dele tinha uma cor azul horrível, e que cheirava a peixe, e foi nesse quarto que ele morreu. | Open Subtitles | كُلّ، كُلّ أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتذكّرَ... كَانَ ذلك، بأنّ غرفته كَانتْ هذا اللونِ الأزرقِ القبيحِ، وبأنّه كانت رائحته مثل السمكِ، |
Há uma cor azul encantadora que entra por nós adentro. | TED | حيث يكون هناك لون أزرق جميل يخترقكك ويستقر في داخلك. |
Tínhamos lâmpadas economizadoras que levavam 5 minutos a aquecer e nos deixavam com uma cor doentia. | TED | وكان لدينا أوائل المصابيح الموفرة للطاقة التي تحتاج خمس دقاىق لتسخن وثم تبقى أنت لتنظر إلى لون جالب للمرض. |
Em cada modulo, há uma cor que representa a resistência do tecido | TED | عند كل عقدة هناك لون يمثل توافق الأنسجة |
É por isso que a mesa é laranja, porque é uma cor muito estável para o interior. | TED | ولهذا السبب هذه الطاولة برتقالية، لأنه لون مستقر داخل المباني. |
O mar ficou de uma cor diferente quando aquele veículo explodiu. | Open Subtitles | لقد اختلف لون البحر عندما أنفجرت تلك المركبه |
uma cor bonita para um encontro com o destino. | Open Subtitles | انهم لون العظام ، وهو لون جيد .مع موعد مع القدر |
Mas neste país, o castanho é uma cor de olhos dominante e mais importante que isso, o castanho aparece melhor nas fotografias. | Open Subtitles | لكن في هذه البلاد، البني هو لون العيون السائد والأهم، اللون البني أفضل في التصوير. |
Sinto muito porque, mesmo depois da cirurgia dolorosa... este dente tem uma cor diferente do outro. | Open Subtitles | أنا آسف جدا أن جراحة الأسنان بعد مؤلمة كثيرا هذه السن لا يزال لون مختلف من هذه السن. |
De facto a água não é má. Não tem uma cor estranha, nem nada. | Open Subtitles | . الماء ليس سيئا في الحقيقة فليس له لون مضحك أو ماشابه |
Bem, na verdade o preto não é uma cor, pois não? | Open Subtitles | في الحقيقة, الأسود ليس لوناً, أليس كذلك؟ |
Identificando as emoções, atribuí uma cor à parte correspondente do cérebro. | Open Subtitles | طريقتي في التعرف على العواطف أني أعطي كل جزء من الدماغ لوناً معيناً أنة شيئاً واضحاً تماماً |
E a teoria mais popular acerca do porquê de isto acontecer é que as culturas só começam a reconhecer uma cor depois de ganharem a capacidade de criar essa mesma cor. | TED | والتفسير الشهير لهذه المسألة قد يكون أن الحضارات بدأت تتعرف على اللون فقط عندما أصبحت قادرة على إنتاج هذا اللون. |