"uma cor" - Traduction Portugais en Arabe

    • لون
        
    • لوناً
        
    • اللون
        
    • لونا
        
    • بلون
        
    • هذا اللونِ
        
    Não é uma cor de pele, é um estilo de vida, Brian. Open Subtitles إنه ليس فقط لون بشرة .. إنه أسلوب حياة .. براين
    Cada morteiro dispara uma cor diferente sobre cada mesa, então, Open Subtitles كل هاون يُطلق لون مختلف على كل طاولة، لذا،
    E de facto, o algodão levaria até 18 lavagens em índigo para conseguir uma cor assim tão escura. TED وفي الواقع، القطن قد يستغرق ما يصل إلى 18 غمسة في النيلي ليحصل على لون بهذه الدكانة.
    Então reflecte uma cor a cada ângulo diferente. Open Subtitles إذاً هو يكسر لوناً مختلفاً على زاوية مختلفة
    São de uma cor diferente porque têm uma composição diferente. TED وهي مختلفة في اللون لإنها مختلفة التركيب.
    Sempre que olham para um número, veem uma cor correspondente, e é por isso que têm sinestesia. TED فبالتالي كل مرة ترى فيها رقما، ترى لونا موافقا، ولهذا تصاب بالسنينستيزيا.
    E notei na direita do topo do diagrama de dispersão uns pontos escuros, uns pontos pretos, que tinham uma cor diferente. TED ولقد لاحظت في الجزء الأيسر العلوي من المخطط المبعثر بعض النقاط أكثر قتامة، وبعض النقاط السوداء، التي كانت بلون مختلف.
    Tudo o que me lembro, era que o quarto dele tinha uma cor azul horrível, e que cheirava a peixe, e foi nesse quarto que ele morreu. Open Subtitles كُلّ، كُلّ أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتذكّرَ... كَانَ ذلك، بأنّ غرفته كَانتْ هذا اللونِ الأزرقِ القبيحِ، وبأنّه كانت رائحته مثل السمكِ،
    uma cor azul encantadora que entra por nós adentro. TED حيث يكون هناك لون أزرق جميل يخترقكك ويستقر في داخلك.
    Tínhamos lâmpadas economizadoras que levavam 5 minutos a aquecer e nos deixavam com uma cor doentia. TED وكان لدينا أوائل المصابيح الموفرة للطاقة التي تحتاج خمس دقاىق لتسخن وثم تبقى أنت لتنظر إلى لون جالب للمرض.
    Em cada modulo, há uma cor que representa a resistência do tecido TED عند كل عقدة هناك لون يمثل توافق الأنسجة
    É por isso que a mesa é laranja, porque é uma cor muito estável para o interior. TED ولهذا السبب هذه الطاولة برتقالية، لأنه لون مستقر داخل المباني.
    O mar ficou de uma cor diferente quando aquele veículo explodiu. Open Subtitles لقد اختلف لون البحر عندما أنفجرت تلك المركبه
    uma cor bonita para um encontro com o destino. Open Subtitles انهم لون العظام ، وهو لون جيد .مع موعد مع القدر
    Mas neste país, o castanho é uma cor de olhos dominante e mais importante que isso, o castanho aparece melhor nas fotografias. Open Subtitles لكن في هذه البلاد، البني هو لون العيون السائد والأهم، اللون البني أفضل في التصوير.
    Sinto muito porque, mesmo depois da cirurgia dolorosa... este dente tem uma cor diferente do outro. Open Subtitles أنا آسف جدا أن جراحة الأسنان بعد مؤلمة كثيرا هذه السن لا يزال لون مختلف من هذه السن.
    De facto a água não é má. Não tem uma cor estranha, nem nada. Open Subtitles . الماء ليس سيئا في الحقيقة فليس له لون مضحك أو ماشابه
    Bem, na verdade o preto não é uma cor, pois não? Open Subtitles في الحقيقة, الأسود ليس لوناً, أليس كذلك؟
    Identificando as emoções, atribuí uma cor à parte correspondente do cérebro. Open Subtitles طريقتي في التعرف على العواطف أني أعطي كل جزء من الدماغ لوناً معيناً أنة شيئاً واضحاً تماماً
    E a teoria mais popular acerca do porquê de isto acontecer é que as culturas só começam a reconhecer uma cor depois de ganharem a capacidade de criar essa mesma cor. TED والتفسير الشهير لهذه المسألة قد يكون أن الحضارات بدأت تتعرف على اللون فقط عندما أصبحت قادرة على إنتاج هذا اللون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus