"uma das pessoas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أحد الأشخاص
        
    • أحد الناس
        
    • واحد من الناس
        
    • واحد من هؤلاء الناس
        
    • أحد الأفراد
        
    • احد الناس
        
    Não é uma das pessoas a quem ela pediu para cuidar deles. Open Subtitles أنتِ لست أحد الأشخاص الذين طلبت منهم العناية بهم
    Ela perguntou se o meu marido foi uma das pessoas que morreu na ilha. Open Subtitles سألت ان كان زوجي أحد الأشخاص الذين ماتوا بالجزيرة
    Vocês são apenas uma das pessoas a quem não contaram. TED أنت فقط أحد الناس الذين لم يخبرهم أحد بمثل هذه المواقف
    uma das pessoas que entrevistámos foi Frank Jordan, antigo "mayor" de São Francisco. Antes disso, foi chefe da Polícia de São Francisco. TED أحد الناس الذين إلتقيناهم كان فرانك جوردان، العمدة السابق لسان فرانسيسكو. قبل ذلك كان رئيس الشرطة في سان فرانسيسكو.
    Efectivamente, eu penso que Darwin é uma das pessoas que melhor explica o nosso processo do "design". TED في الواقع، أنا أعتقد ان داروين هو واحد من الناس الذين قاموا بشرح عملية تصميمنا بأفضل طريقة
    Sou uma das pessoas que não fala mais contigo. Open Subtitles أنا واحد من هؤلاء الناس الذين لا يتحدثون إليك
    Acha que importa se uma das pessoas... Open Subtitles هل تظنين أنه يهم . . عندما يكون أحد الأفراد
    Deve ir contratar uma das pessoas que não gritaram nem saíram de rompante. Open Subtitles انت الآن ستعين احد الناس الذين لم يصرخوا عليك ويخرجوا
    Ele é uma das pessoas que menciono na carta. Open Subtitles وقد قالها بشكل فيه تهديد ووعيد، إنه أحد الأشخاص الذي سجلت اسمه بالرسالة
    E eu era uma das pessoas naquele tópico a falar disso. Conseguimos a fonte original do vídeo contactando a pessoa por trás das contas e tudo. Open Subtitles أنا كنتُ أحد الأشخاص في ذلك العمل الذي نتحدّثُ عنه و نحن حصلنا على المصدر الأساسي للفيديو,
    uma das pessoas que encontrei naquela casa, ontem à noite, estava viva. Open Subtitles أحد الأشخاص الذين قابلتهم بالمنزل الليلة الماضية ، كان حياً
    O banco, a forma como estava posicionado, faz-me pensar que uma das pessoas que andamos à procura poderá ser uma mulher. Open Subtitles المقعد، الطريق شكلها، أظن أن أحد الناس الذين نطاردهم قد تكون امرأة
    Costumava ser uma das pessoas mais abertas aqui mas parece que se fechou. Open Subtitles كنت أحد الناس الأكثر انفتاحاً هنا لكنك ابتعدت عني
    Ele é uma das pessoas de que está a falar. Open Subtitles انه أحد الناس الذين تتحدث عنهم
    Vamos encontrar-nos com o Mike Tyson, uma das pessoas mais únicas à face do planeta. Open Subtitles نحن في طريقنا لمقابلة مايك تايسن واحد من الناس النادرين على سطح الكوكب
    Estavas a dizer que ele deve ter ouvido isso de uma das pessoas com quem falámos, o que faz sentido, mas foda-se meu, foi mesmo enervante. Open Subtitles وأنت كانوا يقولون أن انه يجب ان يكون سمع من واحد من الناس ونحن تحدث ل، الأمر الذي يجعل الشعور، ولكن الرجل، يمارس الجنس معي، كان عليه كلها مجرد التنافر ذلك.
    É difícil não imaginar que o assassino seja uma das pessoas que o Milverton estava a chantagear, mas o capitão levantou a hipótese de ser o cúmplice dele. Open Subtitles من الصعب ألا نتخيل أن القاتل واحد من الناس الذين كان يبتزهم "ميلفرتون" لكن النقيب زوّد إحتمالية أنه شريكه.
    A besta é, sem dúvida, uma das pessoas da aldeia. Open Subtitles الوحش بدون شك انه واحد من هؤلاء الناس الموجودون في القريه
    Estacionada há quatro horas num carro a escaldar, porque este talvez seja o apartado usado por uma das pessoas que te queimou? Open Subtitles أربع ساعات وأنا في سيارة حارة من أجل صندوق بريد قد يُستخدم من قبل أحد الأفراد الذين أحرقوك؟
    Ele era uma das pessoas mais positivas, vibrantes que alguma vez conheci. Open Subtitles لقد كان احد الناس الايجابيين النشطين الذين قد قابلتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more