"uma das tuas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إحدى
        
    • أحدى
        
    • لإحدى
        
    • احدى خدعك
        
    • أن واحدة من
        
    Não, acho que devias ir lá tu, e talvez devesses levar uma das tuas amigas do telefone contigo. Open Subtitles لا ، أعتقد أنك أنت من يجب أن يتلقاها و ربما تجلب إحدى صديقات هاتفك معك
    Mete uma das tuas mulheres a olhar pela tua prole. Open Subtitles اطلب من إحدى زوجاتك أن ترعى البيض حتى يفقس
    Testemunhaste a morte de uma das tuas melhores amigas. Open Subtitles أنتِ شاهدة على موت إحدى صديقاتك ِالمقربات الليلة
    Faz tempo que não me dás uma das tuas roupas. Open Subtitles لقد مرّ زمن طويل دون أن تعطيني أحدى ستراتك
    Não me apetece ouvir uma das tuas lições de antropologia. Open Subtitles أنا لست مهيأة بالفعل لإحدى دروسك عن علم الإنسان
    Não sou uma das tuas aventuras noturnas chamadas pelo telefone Open Subtitles أنا لست إحدى البنات الليليات اللاتي ينتظرنك على الهاتف
    Acho que devias convidar-me para uma das tuas actuações. Open Subtitles أعتقد انكِ يجب أن تدعيني الى إحدى عروضكِ
    Não me chames isso, não sou uma das tuas divorciadas necessitadas. Open Subtitles كلا, لا تنادني بذلك انا لست إحدى المطلقات المتطلبات لديك
    O que dizias se eu cortasse uma das tuas bonitas orelhas? Open Subtitles ماذا تَقُولىُ اذا قطعت إحدى آذانِكِ الجميلةِ؟
    Falas como uma das tuas dissertações estúpidas. Open Subtitles أنت تتكلم و كأنك تكتب إحدى أوراقك البلهاء
    No caso de encontrares uma das tuas namoradas a chupar a pila de um guarda florestal? Open Subtitles أي ضرورة؟ في حالة أن تخونك إحدى صديقاتك؟
    Não me venhas contar uma das tuas histórias de sexo. Open Subtitles توقف, إذا كانت هذه إحدى قصصك الجنسية مرة أخرى, فلا أريد سماعها
    Isto não é uma das tuas teorias de Ficheiros Secretos, pois não? Open Subtitles هذه إحدى نظريات الملفات الخفية لديك ، أليس كذلك ؟
    Oh, espero que aquela não seja mais uma das tuas vidas passadas. Open Subtitles أوه ، أتمنى أن هذه لن تكون إحدى حياتك السابقة
    Não é mais uma das tuas piadas, pois não? Open Subtitles حسنا كل شيء جيد هذه لَيسَت إحدى نُكاتكَ الصَغيرة، أليس كذلك؟
    Quanto mais depressa pararmos, mais depressa podes salvar uma das tuas irmãs. Open Subtitles كلما أسرعنا لنوقفه كلما كان أسرع لتنقذي إحدى شقيقاتك
    Quando estou no café a cantarolar uma das tuas canções... Open Subtitles عندما أكون في مقهى وأرقص على نغمات إحدى أغنياتك...
    Talvez a encontres nos corredores durante uma das tuas caminhadas. Open Subtitles ربما تقابلها فى أحدى الطرقات .. وأنت تتمشى..
    Diabos, eu até sou capaz de arrancar uma das tuas orelhas e transformá-la numa pequena carteira de moedas. Open Subtitles لِمَ لا, قد أقطع أحدى أذنيك و أحولها إلى محفظة نقود معدنية
    Deixa-o voltar a entrar na tua vida ou juro por Deus que vou a uma das tuas corridas de panilas e dou-te com um taco na rótula. Open Subtitles دعه يعود مجددا إلى حياتك أو , أقسم سآتي لإحدى أماكن لقائاتك اللوطية وسأعمل اللازم لرضفتك
    uma das tuas prostitutas marcou uma visita conjugal? Open Subtitles هل سمحوا لإحدى عاهراتكَ بزيارةٍ جنسيّة؟
    Não uma das tuas putas, Marla, então não me trates como uma. Open Subtitles لست احدى خدعك يا مارلا لذلك لا تعاملينى هكذا
    Não posso telefonar para o meu amigo porque uma das tuas residentes Open Subtitles لا أستطيع الإتصال بصديقي بسبب أن واحدة من النزلاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more