Mas há uma diferença entre pensar nisso e fazê-lo. | Open Subtitles | لكن هناك إختلاف بين التفكير فيه، وفعله بالفعل |
A filha do Paul seguiu o mesmo caminho, mas com uma diferença: quando ela se formou, há cinco anos, saiu com uma dívida enorme. | TED | اتبعت ابنة بول خطواته، ولكن مع إختلاف واحد: عندما تخرجت منذ 5 سنوات، كان ذلك مع دين ضخم. |
Esta guerra estabelece uma diferença. | Open Subtitles | ذلك صحيح. هذه طرازات حرب المتأكدة إختلاف. |
Não havia uma diferença clara entre átomos e moléculas. | TED | لم يكن هناك فرق واضح بين الذرات والجزيئات. |
Não confundas as coisas. Há uma diferença entre preocupação e controlo. | Open Subtitles | لا تكن بهذا النبل، ثمة فرق بين الإهتمام و التحكم |
A questão agora é... podes fazer uma diferença maior? | Open Subtitles | السؤال الآن هو، هل بإمكانك صنع فارق أكبر؟ |
Há uma diferença entre gostar e amar. | Open Subtitles | نعم، لكن أترى، هناك إختلاف بين الإعجاب والحبِّ. |
Tu estás a agitar a guerra e ela a lutar. Há uma diferença. | Open Subtitles | أنت تَشْنُّ حرب ، هي تُحاربُها ، هناك إختلاف |
Achas que ser da Força Aérea fez uma diferença tão grande? | Open Subtitles | تعتقدي ان وجودك في القوة الجوية عمل إختلاف كبير؟ |
Há uma diferença em como tu e eu... necessitamos de percentagens diferentes. | Open Subtitles | وهناك إختلاف بينك أنت وأنا إحتاجْ نِسَب مئويةَ مختلفةَ. |
Há uma diferença entre tu e eu... sucesso. | Open Subtitles | مودي هل تَرى أن هناك إختلاف بينك وبيني النجاح |
Escuta bebé, entre o amor de uma mulher e o amor de um homem existe uma diferença enorme | Open Subtitles | أصغِي يا طفلتي بين حبّ إمرأةِ و حبّ رجلِ هناك إختلاف ضخم |
Há uma diferença entre não estar apta a usar as técnicas... e não poder usá-las. | Open Subtitles | هناك إختلاف بين غير قادر على إستعمال التقنيات وان لا يسمح لإستعمالهم |
esquecemo-nos de que há uma diferença entre pecado e mal. | Open Subtitles | .. فقد نسينا أن هناك فرق بين الخطيئة والشرّ |
E existe uma diferença entre estar obcecado e estar motivado. | Open Subtitles | هناك فرق بين أن تكون مهووساً وأن تكون متحفزاً |
Fiz mais ou menos o mesmo que você, com uma diferença mínima. | Open Subtitles | لقد قمتُ بما تفعله أنت تقريباً، مع وجود فرق واحد صغير. |
Há uma diferença entre não saber algo e não querer admitir. | Open Subtitles | يوجد فرق بين عدم معرفة أمر وعدم الرغبة بالاعتراف به |
E se eu puder fazer uma diferença maior continuando a ser advogada? | Open Subtitles | ماذا لو أن بإمكاني صنع فارق أكبر لو بقيت في مهنتي؟ |
Há uma diferença crucial com a bolsa de patentes dos aviões. | TED | هنالك فارق جوهري مع تجمُع براءات إختراع الطائرة |
E é a direção norte-sul, porque isso cria uma diferença térmica entre os dois lados da casa e então, uma ventilação natural. | TED | ومن الشمال والجنوب، لأنه يخلق فرقا حرارية بين كلا الجانبين من المنزل وبعد ذلك تهوية طبيعية |
Imaginem que estão a conduzir com nevoeiro. Existe uma diferença entre ver o carro à vossa frente e evitar o acidente, ou ter um acidente. | TED | تخيل بأنك تسوق في الضباب، هنا يكمن الفرق بين قدرتك على رؤية السيارة التي أمامك وتجنب الوقوع في الحادث، أو الوقوع فيه. |
Lê-se, "Nós somos o povo." Para mim, há uma diferença. | Open Subtitles | والذى يقرا نحن الشعب. حسنا اعتقد ان هناك اختلاف. |
Contesto que houve uma diferença entre os dois sermões... quanto a minha atitude e determinação. | Open Subtitles | لا أرى أن هناك اختلافاً واحداً بين الخطابين فيما يخص موقفي وقراري |
E o que parece ser uma diferença de sexos é muitas vezes uma diferença de poder disfarçada. | TED | وغالباً أن ما يبدو أنه كاختلاف بنوع الجنس يكون مجرد اختلافات بالطاقة متخفّية. |
Devo-lhe mais do que isso, mas há uma diferença entre o que eu devia fazer e o que posso fazer. | Open Subtitles | أنا مدينٌ لها بأكثر مِنْ ذلك لكنْ ثمّة فرقٌ بين ما عليّ فعله و بين ما أقدر عليه |
E nós podemos ter uma diferença politica nisso, mas eu assumo ter muito orgulho em ser um criador de empregos. | Open Subtitles | و قد تكون لدينا أختلافات سياسية بهذا الشأن لكني أفتخر كثيراً بكوني صانع عمل |