Ao longo do livro, há mais de uma hora de sequências documentais e de animações interativas. | TED | وعلى طول الكتاب، هناك ما يزيد عن ساعة من اللقطات الوثائقية والرسوم المتحركة التفاعلية. |
Isto é, a cada segundo, é publicada mais de uma hora de video. | TED | كلّ ثانية، يتمّ تحميل أكثر من ساعة من الفيديوهات. |
Três dias de sol e mergulho e uma hora de congresso. | Open Subtitles | ثلاث ساعات من الشمس و الغوص و محاضرة ساعة واحدة |
Cresci no meio de nenhures numa estrada de terra batida do Arkansas rural, a uma hora de distância do cinema mais próximo. | TED | تربيت في منطقة نائية على طريق طيني في ريف أركنساس تبعد أقرب قاعة سينما عنها بساعة |
É a caminho de Lareena. Mais de uma hora de carro. | Open Subtitles | انه على طريق لارينا انه على بعد ساعة با السيارة |
Peço-lhe uma hora de atenção exclusiva e nem isso consigo ter. | Open Subtitles | أطلب منه تكريس ساعة في اليوم الحظي بانتباهه التّام حتّى ذلك بعيد عن منالي |
No outono, quando ganhamos uma hora de sono, vemos uma redução de 21% nos enfartes de miocárdio. | TED | في الخريف، عندما نحصل على ساعة من النّوم، نرى نقصًا بنسبة 21% في النوبات القلبية. |
Um bom pedaço. Quanto tempo teriam realmente de trabalhar hoje para obter uma hora de luz para ler se tiverem o equivalente à média salarial britânica? | TED | كم يلزمك من الوقت الفعلي لابد أن تعمل لتتلقى ساعة من الإنارة للقراءة لو أنك تربح دخل متوسط في بريطانيا اليوم ؟ |
A uma hora de Quioto... podes chegar a Osaka ou Nara. | Open Subtitles | ساعة من كيوتو يمكنك الذهاب الى اوساكا او نارا |
Ora, o Monte Hood fica a apenas a uma hora de carro de Portland, a maior cidade no Oregon, em que vivem mais de dois milhões de pessoas. | TED | يمكن الوصول إليه في رحلة تستغرق ساعة واحدة من مدينة بورتلاند، وهي أكبر مدينة بأوريغون، حيث يسكن مليوني شخص. |
Receberá 2 mil dólares por uma hora de trabalho. | Open Subtitles | أنت سَتَستلمُ 2,000$ نقد لمدّة ساعة واحدة مجموعة. |
E neste momento eu tenho uma hora de vida. | Open Subtitles | من هذه اللحظة لدي ساعة واحدة كي أعيش |
Por que o primeiro esquadrão vai sempre à nossa frente... com menos peso e com uma hora de descanso... enquanto nós damos duro aqui? | Open Subtitles | لمَ الوحدة الأولى دائماً فى الطليعة؟ يركضون بمعدات خفيفة ويحظون بساعة يجلسون فيها ويدخنون ونحن نتجرّع العذاب هنا |
3 Km de estradas pavimentadas indo em todas as direções... e ele tem uma hora de vantagem, talvez mais. | Open Subtitles | ضمن نطاق ميلين من الطرق المعبدة تمضي في كل الاتجاهات بالإضافة إلى أنه يتفوق علينا بساعة وربما أكثر من ذلك |
Mal posso acreditar que estamos apenas a uma hora de Nova lorque. | Open Subtitles | لا أصدق اننا على بعد ساعة فقط من نيويورك |
5 minutos no mundo real equivalem a uma hora de sonho. | Open Subtitles | خمس دقائق في العالم الواقعيّ تمنحكِ ساعة في الحلم |
Escutem... estou de plantão há 29 horas... ainda não dormi, mal comi, e ainda tenho uma hora de carro até casa. | Open Subtitles | انظر, لقد كنت مستدعى تحت الطلب لـ29 ساعة الماضية لم أنم, وبالكاد أكلت, و لايزال أمامي ساعة قيادة لأصل للمنزل |
Os tanques só contêm uma hora de ar. | Open Subtitles | الخزانات تستوعب فقط ساعة واحدة من الهواء |
Dois matemáticos, ambos a colaborar no mesmo problema infame, ambos mortos com uma hora de diferença pela mesma pessoa. | Open Subtitles | اثنين من علماء الرياضيات، كانا يتعاونا على حل نفس المسألة، وتم قتلهما في غضون ساعة بقاتل واحد. |
O Billy salvou o dia ao arranjar uma nova foto autografada nas imediações. - A uma hora de distância. | Open Subtitles | فأحضر واحدة أخرى من تاجر توقيعات قريب |
Sabes, Crenshaw Heights... fica a apenas uma hora de viagem. | Open Subtitles | تَعْرفُى، مرتفعات كرينشو تبعد ساعة فقط. |
É uma hora de viagem até à base. | Open Subtitles | العودة للقاعدة ستسغرق ساعة بالشاحنة. |
Se só tivesse uma hora de amor... | Open Subtitles | إن كنتُ قد اشتريتُ ساعةً من الحبّ. |
É engraçado pensar que estamos a pouco mais de uma hora de Telavive. | Open Subtitles | انه امر مضحك لو عرفنا اننا لا نبعد عن تل أبيب سواء مسافة ساعة واحدة |