Mas quem quer que tenha sido usou um feitiço tão poderoso que deixou uma marca em suas almas. | Open Subtitles | لكن مهمن كان , فقد استعمل تعويذة قويّة جداً بحيث تركت أثراً , وسماً على أرواحهم |
Uma forma ancestral deixou uma marca, como se tivesse morrido apenas ontem. | TED | شكل واحد في وقت مبكر ترك بصمة ، كما لو أنه مات بالأمس فقط. |
Não a menos que seja uma marca de vodka. | Open Subtitles | ليس إلا اذا كان العلامة التجارية من الفودكا. |
Esta é uma marca típica da época, chamada True. | TED | وهذه علامة تجارية تقليدية للاستهلاك اليومي تُدعى ترو. |
A América tem uma marca negra na sua alma pelo que lhes aconteceu. | Open Subtitles | ثمة ندبة سوداء في روح أمريكا ، بسبب مافعلوه بالهنود الحمر |
É uma marca de mãos, tirada da janela do carro de aluguer. | Open Subtitles | هذه طبعة راحة يد مأخوذة من نافذة تلك السيارة |
Factos como a injustiça e a desigualdade deixam uma marca enorme na nossa vida. | TED | حقائق مثل الظلم وعدم المساواة التي تترك أثراً كبيراً في حياتنا. |
Os Seus oceanos, os Seus pântanos, as Suas encostas e cumes, só para me encontrar, por fim, uma marca na dolorosa neve, de onde contemplei através de uma névoa azul um mundo de montanhas empilhadas em montanhas. " | Open Subtitles | محيطاته، بحيراته، منحدراته، وتلاله لأجد نفسي، في النهاية أثراً على صفحة الجليد حيثما نظرت عبر السديم الأزرق |
Alguém te quis deixar uma marca que não esquecesses tão facilmente. | Open Subtitles | ثمة من أراد أن يترك أثراً لن تنسيه بسهولة |
Bem... realmente não conseguimos uma marca distintiva excepto o invólucro de bala, mas eu consegui sacar alguns resíduos biológicos. | Open Subtitles | ..بالواقع لم نتمكن من الحصول على بصمة ..على غطاء الرصاصة |
Quando te levantares, vai haver uma marca perfeita do teu rabo na areia. | Open Subtitles | عندما تنهضين ، سيكون هناك بصمة مثالية لمؤخرتك علي الرمل |
Mas eles queriam ser famoso e deixar uma marca neste mundo. | Open Subtitles | لكنهم أرادوا أن يكونوا مشهورين ويتركون بصمة في العالم |
Primeiro, elas perceberam perfeitamente que uma marca é uma voz e um produto é uma lembrança. | TED | أولا، فهموا جيدا أن العلامة التجارية هي صوت، وأن المنتج هو تذكار. |
MS: uma marca divertida e consciente. | TED | أم أس: لعوب، وإذ تضع في اعتبارها علامة تجارية. ما هي العلامة التجارية الخاصة بك؟ |
Pensei que fôssemos apenas comprar uma marca, mais nada. | Open Subtitles | لقد كنت أظن أننا سنشتري علامة تجارية فقط |
Visível acima da cintura. De uma marca muito específica. | Open Subtitles | مرئي فوق محيط الخصر علامة تجارية خاصة جداً |
Nós procuramos uma forma de nos livrarmos - de uma marca mística. | Open Subtitles | ننشد وسائل للخلاص من ندبة روحانيّة. |
E até agora o que eles têm é uma marca de uma pegada, | Open Subtitles | و حتى الآن , كل ما كانوا يملكونه ضدّك هو طبعة حذاء |
E uma marca de nascença, uma mancha vermelha no rosto. | Open Subtitles | وكان لديه وحمة على شكل ميناء النبيذ على وجهه |
É sobre agarrar o destino e deixar uma marca no mundo. | Open Subtitles | إنها عن تقبّل مصيرك وترك علامة خاصة بك على العالم |
Dá-se um nome de marca à festa, sabe que é uma marca. | Open Subtitles | لقد وضعت علامة مسجلة على اسمي، كما تعرف علامة مسجلة |
Comparem isto com a dedicação cega de muitos americanos, não só ao sabor específico de um refrigerante, mas a uma marca específica. | TED | مقارنة مع التنوع الرهيب في الخيارات الموجودة في الولايات المتحدة والتي لا تطال فحسب النكهات بل انها تطال العلامات التجارية |
A bateria poderia explodir e deixar uma marca no rosto, assim eu saberia com quem deveria evitar de falar. | Open Subtitles | وبطارية الهاتف التي ستنفجر مما تترك أثرا على وجهه وهذا يمكنني من معرفة المتصلين بالبرنامج |
Não deixe uma marca em seu corpo Se torne uma em sua alma. (Coreano) | Open Subtitles | لا تدعي العلامة التي على جسدك تصبح كشيء من روحك |
E o Tiger Woods, durante muito tempo, o embaixador perfeito para uma marca. | TED | وتايجر وودز، لقترة طويلة من الزمن، كان سفيرا مثاليا للعلامة التجارية. |
Queria uma marca de roupa só minha. | TED | أردت أن يكون لي ملابس بعلامة تجارية خاصة بي. |
Terceiro: os diplomas são uma marca. | TED | الثالث: تعدّ الشهادات علامات تجارية. |