"uma mensagem de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رساله من
        
    • رسالة من
        
    • لي رسالة
        
    • برسالة من
        
    • عن رسالة
        
    Recebe uma mensagem de Hitler: Open Subtitles تلقى رساله من هتلر قال فيها لا يوجد خيار اخر سوى الصمود
    Irmãos, recebemos uma mensagem de outro mundo. Open Subtitles اخوتي , لدينا رساله من عالم اخر
    Hoje, aqui no palco, sou apenas uma profissional do sexo, mas trago uma mensagem de todo o mundo. TED أنا مجرد محترفة جنس واحدة على المنصة اليوم، ولكن أنا أحمل رسالة من جميع أنحاء العالم.
    Recebemos agora uma mensagem de um dos nossos aliados Jaffa. Open Subtitles في الواقع، لقد تلقينا رسالة من أحد حلفاءنا الجافا
    - Ligou, sim. Posso provar. Ela deixou-me uma mensagem de voz. Open Subtitles لقد اتصلت بالفعل، وبإمكاني إثبات ذلك، فقد تركت لي رسالة.
    Fui enviado com uma mensagem de Antónia Gavilán de Logroño. Open Subtitles لقد تم إرسالي برسالة من أنتونيا غافيلان دي لوغرونيو
    Alguns dizem que o último dia do calendário Maia é uma mensagem de esperança, e que 21 de Dezembro de 2012 não marca o fim efectivamente, mas o ponto de ruptura de uma era e o início de uma nova. Open Subtitles يعتقد البعض أن نهاية تقويم شعب المايا نفسه هو عبارة عن رسالة أمل حيث أن الحادي و العشون من سبتمبر 2012 لا يُشير حقيقةً إلى نهاية العالم و لكن إلى نهاية حُقبة , و بداية أخرى جديدة
    uma mensagem de 100 anos atrás. Open Subtitles إنها رساله من 100 عام مضت
    uma mensagem de Sua Majestade. Open Subtitles رساله من صاحبه الجلاله
    Meu Deus! uma mensagem de texto do meu irmãozinho. Open Subtitles يالهي, رساله من اخي الصغير
    Recebi uma mensagem de Inglaterra. Open Subtitles لقد استلمت رساله من انكلترا
    Aqui está! uma mensagem de Jim! Open Subtitles - ها هي, رساله من "جيم"
    Conseguimos enviar a todos os jovens uma mensagem de esperança. Open Subtitles لقد أرسلت رسالة من الأمل 'لى كل هؤلاء الشباب
    Quatro dias depois de publicar o apelo "online", recebi uma mensagem de uma senhora chamada Rafidah, de Kuala Lumpur. TED بعد أربعة أيام من نشر هذا الطلب على الانترنت، تلقّيت رسالة من امرأة تدعى رفيدة من كوالا لمبور.
    Imaginem que vocês recebem uma mensagem de um amigo, assim: TED حسناً، تخيلوا أنه وصلكم رسالة من صديق، تقول ...
    - Sim, disseste. Mandaste-me uma mensagem de texto. Open Subtitles بلى , فعلتَ ذلك لقد أرسلتَ لي رسالة هاتفية
    Ela enviou-me uma mensagem de um hotel algures entre casa e o festival. Open Subtitles لقد أرسلت لي رسالة من نزل في مكان ما ما بين البيت والحفل الموسيقي
    Deixou-me uma mensagem de voz, para lhe ligar, mas ainda não tinha conseguido. Open Subtitles لقد تركت لي رسالة على البريد الصوتي طالبة مني أن أعاود محادثتها، ولكن لم تواتيني الفرصة
    Isto é pouco característico do TED, mas vamos começar a tarde com uma mensagem de um patrocinador misterioso. TED ما سأفعله الآن هو شيء لا يشبه تيد على الإطلاق، ولكن دعونا نبدأ الأمسية برسالة من راعي الغموض.
    Tenho uma mensagem de casa. Open Subtitles لقد جئت برسالة من الوطن لقد غير أبي رأيه
    E uma mensagem de texto? Open Subtitles ماذا عن رسالة مكتوبة ؟
    - E uma mensagem de texto? Open Subtitles ماذا عن رسالة نصية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more