"uma outra" - Translation from Portuguese to Arabic

    • واحد آخر
        
    • نوع آخر
        
    • طريقة أخرى
        
    uma outra sobre nutrição e saúde pessoal. TED هناك واحد آخر عن الصحة الشخصية والتغذية.
    Concluíndo, Falei-vos de comida, e falei-vos de cancro, agora resta-me apenas uma outra doença que que ainda gostaria de vos falar a obesidade. TED و الآن ,أخيرا, وقد حدثتكم عن الطعام و حدثتكم عن السرطان, هناك مرض واحد آخر يجب ان أخبركم عنه و هو السِمنة.
    A melhor maneira de obter sobre um homem e para ficar sob uma outra. Open Subtitles أفضل طريقة للحصول على الرجل هو الحصول على إطار واحد آخر.
    uma outra espécie no interior australiano, o Homo Sapiens. TED ولكن في الخلفية يقف نوع آخر حكماء البشر
    Algumas pistas vieram de uma outra bactéria marinha, chamada Vibrio fischeri. TED الدليل على هذا اتى من نوع آخر من البكتيريا البحريه وهذا النوع يدعى فيبريو فيشري
    Mas se bem me lembro, talvez haja uma outra forma. Open Subtitles ولكن ربما كانت هناك طريقة أخرى إذا كنت اتذكر
    Há pelo menos uma outra pessoa que sabe. Open Subtitles هناك وتضمينه في شخص واحد آخر على الأقل من يدري.
    Não, quero dizer, existe uma outra cláusula. Open Subtitles كلا، أعنى أنه كان يوجد واحد آخر
    uma outra coisa que podemos fazer. Open Subtitles هنالك شيء واحد آخر يمكننا ان نفعلة
    Existe uma outra classe, mas você não vai gostar. Open Subtitles هنالك صفٌ واحد آخر, لكنّكِ لن تحبيه.
    Tenho a única chave do gabinete e apenas uma outra pessoa sabia onde eu tinha guardado o comunicado. Open Subtitles حسناً، أنا لديّ المُفتاح الوحيد للمكتب. وشخصُاً واحد آخر يعلم أين وضعت البيان. -كيف تجرؤ يا سيد "كورنيه" ؟
    E então, havia uma outra coisa. TED ثم، كان هناك شيء واحد آخر.
    uma outra possibilidade. Open Subtitles هناك احتمال واحد آخر.
    Na tundra do Ártico, contudo, uma outra espécie levou esta inversão de papéis ainda mais longe. Open Subtitles على سهول القطب الشمالي من ناحية أخرى، نوع آخر أخذ هذا العكس في الأدوار لحد أبعد.
    ... tem uma outra indignidade que não é menor, Open Subtitles وهناك نوع آخر من الإهانة لا يقل أهمية عن الأولى
    - Quero mais disto. - Ao menos avalia uma outra ideia. Open Subtitles هذا رائع,المزيد من هذا- ما أفترضه أنك قد تهتم بنقل نوع آخر من البضائع؟
    Eu me sentia oprimida ao tentar fazer parte do que era uma outra forma de burocracia". Open Subtitles فعند محاولتي الإنضمام لأي منها كنت أشعر "بوطأة بيروقراطية جديدة ولكن من نوع آخر
    Acho que tens essa força, mas de uma outra maneira... Open Subtitles أعتقد أنه لديك قوة من نوع آخر
    Se estão a vê-lo como um cubo que flutua em frente de círculos, círculos pretos, há uma outra maneira de o ver. TED إذا كنت تراه كمكعب عائم أمام بعض الدوائر بعض الدوائر السوداء , هناك طريقة أخرى لرؤيتها
    Mas há uma outra maneira de pensar no SSPT. TED ولكن هناك طريقة أخرى للتفكير في ما بعد الصدمة.
    Agora, uma outra abordagem para melhores palavras-passe talvez seja utilizar frases em vez de palavras. TED لعل هناك طريقة أخرى لعمل كلمات مرور أفضل وهي استخدام عبارات مرور بدلًا من كلمات مرور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more