"uma página" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صفحة
        
    • ورقة
        
    • صفحات
        
    • الصفحه
        
    • بصفحة
        
    • صفحةً
        
    • صفحةٍ
        
    • صفحه
        
    • نتّبع أسلوبهنّ
        
    • موقع على
        
    O que uma página 404 nos diz é que fomos ignorados. TED مالذي تخبرك به صفحة 404 انك تسقط من خلال الشقوق
    Assim, barra de espaço para descer uma página. Funciona em todos os "browsers", em qualquer tipo de computador. TED لذا مفتاح المسافة للتمرير صفحة واحدة لأسفل. أنه يعمل على كل متصفح في كل أنواع الكمبيوتر.
    Tem uma página que pode ser alargada infinitamente para cada espécie. TED انها صفحة قابلة للتوسيع إلى أجل غير مسمى لكل الأنواع.
    Isso só é verdade se olharmos para o monitor como uma página mas não se olharmos para o monitor como uma janela. TED لكن ذلك فقط إذا نظرنا ألى الشاشة على أنها ورقة, لكنها ليست كذلك إذا نظرنا إلى الشاشة على أنها نافذة.
    Desenho uma página Web para o avô e sua investigação. Open Subtitles إنني أعمل على تصميم صفحات انترنت من أجل جدي وأبحاثه
    Um homem que morre sem descendentes, rasga uma página da Torah. Open Subtitles إذا مات الرجل من دون نسل أفسد صفحة من التوراة.
    Temos uma página em branco, e podemos escrever o que quisermos. Open Subtitles لدَينا صفحة نظيفة، ويُمْكِنُنـا أَنْ نَكْتبَ أي شيء نُريدُهـ عليهـا.
    "Terminei a minha primeira banda desenhada a sério. Só tem uma página. Open Subtitles لقد انتهيت من تجربتي الأولى الكوميدية ، انها صفحة واحدة فقط
    Olha para isto. uma página foi arrancada, e com nomes escritos. Open Subtitles ألقِ نظرة على هذه، ثمة صفحة ممزقة تحتوي على اسماء.
    E também criámos uma página no Facebook para os cantores deixarem os seus testemunhos, como foi, para eles, a experiência de cantarem assim. TED و ايضا وضعنا صفحة على الفيسبوك للمغنين ليرفعو شهاداتهم كيف كان بالنسبة لهم تجربة غنائهم للمقطوعة
    Naquela altura, tudo o que eu sabia do Ébola provinha de um artigo de uma página que tinha lido na escola de medicina. TED في هذا الوقت كل معرفتي عن إيبولا جاءت من مقال من صفحة واحدة قرأته في كلية الطب.
    Vou contar-vos uma breve história de uma página de erro 404 e de uma lição aprendida como resultado. TED حسناً ما احاول القيام به هو اخبار قصة قصيرة حول صفحة 404 والدرس المستفاد منها
    Mas para começar, ajuda compreender o que é uma página 404. TED لكن لكي أبدأ ،رُبما قد يساعد فهم ما هي صفحة 404
    É uma página padrão de quando pedimos a um website algo que ele não encontra. TED هي فعليا الصفحة الافتراضية التي تظهر عندما تطلب صفحة لا يمكن العثور عليها
    Porque, finalmente, havia uma página que passava a mesma sensação de apanhar com uma página 404. TED لانه اخيراً يوجد هناك صفحة تبين ما هو شعور الوصول الى صفحة 404
    Sim, é... uma página muito humilhante do meu diário. Open Subtitles أجل، إنّها ورقة مخيّبة جدًّا من دفتر يوميّاتي.
    "Antes de morrer, irei, pelo menos, aprender a ler uma página." Open Subtitles قبل أن أموت، سأكون تعلمت كيف أن أقرأ لنفسي ورقة
    Se foi para me insultar, há uma página na Net para isso. Open Subtitles باستثناء اهانتي هناك صفحات على الانترنت تستطيعين الذهاب اليها
    Até agora, tenho assumido que isto é como que uma página número um. Open Subtitles حتى الان اعتقد ان ذلك عباره عن الصفحه الاولى
    Por isso vou suicidar-me e assim ter direito a uma página inteira no livro anual do liceu. Open Subtitles لذا سأقتل نفسي وأحظى بصفحة كاملة بالكتاب السنويّ
    O Livro do Ano não vai prescindir de uma página para relembrar uma pessoa como Carson Philips que foi morto no parque. Open Subtitles بالتأكيد لا لن يوفر نادي الكتاب حقك صفحةً لتذكير الناس
    Mas o frio era demais para ti. Só aguentaste uma página ou duas, depois saí do teu quarto. Open Subtitles لكنَّ البرد كان قاسياً عليكِ، لذا غفوتِ بعد أول صفحةٍ أو صفحتين
    Apesar de parecer uma página em branco, tem um grande valor para ele. Open Subtitles بالرغم من أنه تبدو صفحه فارغه,ولكن لديها قيمه كبيره لديه
    Estão a trabalhar juntas. O que significa que nós temos que tirar uma página do delas, e infringir algumas regras. Open Subtitles يعملن معاً، وهذا يقتضي أنْ نتّبع أسلوبهنّ ونخرق بعض القواعد
    E a Hillary fez uma página no "MySpace" a gozar do seu reitor-assistente por ser rigoroso e sem ter sentido de humor. Open Subtitles هيلاري اسست موقع على المايسبايس استهزأت بنائب المدير لأنه ملتزم، ليس لديه اي نوع من روح الفكاهة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more