Há uma sensação de anonimato, uma sensação de invisibilidade, por isso sentimo-nos menos responsáveis pelo nosso comportamento. | TED | هناك شعور بعدم الكشف عن الهوية، و الشعور بالتخفي، لذلك نحن نشعر بأقل مساءلة لسلوكنا. |
É uma sensação boa, sentirmo-nos bem com alguém que sente o mesmo. | Open Subtitles | إنه شعور جيد أن تشعرين بالراحة مع شخص يشعر كذلك أيضا |
À medida que acelerámos na pista, e que as rodas levantaram, e ficámos no ar, tive uma sensação incrível de liberdade. | TED | و بينما نحن نقلع على المدرج، ارتفعت العجلات من أرضية المدرج ، و اصبحنا محمولين بالهواء ، كان لدي إحساس رائع بالحرية. |
Como pode o sistema nervoso interpretar incorrectamente uma sensação tão inocente quanto o toque de uma mão e transformá-lo na sensação malévola do toque de uma chama. | TED | كيف يمكن للجهاز العصبي ان يخطئ تفسير لمسة خفيفة كلمسة اليد مثلا وحولها الى احساس موجع كأنها لمسة شعلة |
E não sei dizer porquê mas, é uma sensação boa. Roman. | Open Subtitles | لا أستطيع تفسير السبب , لكن هذا يعطيني شعوراً جيداً |
Sem qualquer apoio do seu marido, ela causou sensação ao levá-lo ao tribunal e a defender o seu próprio caso, e uma sensação ainda maior quando ganhou. | TED | بدون اي دعم من زوجها سببت ضجة كبيرة عندما أخذتها إلى المحكمة وحاكمته في قضيتها وضجة اكبر عندما ربحت القضية |
É apenas uma sensação esquisita para as que ficam cá. | Open Subtitles | هذا ما أشعر به، شعور بالأسى لمن تُركوا هنا. |
Estou com uma sensação estranha. - Que lado raspo primeiro? | Open Subtitles | لديّ شعور غريب أية جهة يجب أن أحك أولاً؟ |
Tive uma sensação estranha e achei que devias saber. | Open Subtitles | لقد خاجني شعور غريب, وظننت أنك يجب معرفته |
É uma sensação boa quando tudo nos corre bem, não é? | Open Subtitles | شعور رائع أن تسير الأمور كما يحدث معك الآن، صحيح؟ |
Durante a guerra, eu tive uma sensação de propósito, responsabilidade. | Open Subtitles | خلال الحرب، كان لدي شعور بأن لدي دور، ومسئولية |
Como os sistemas naturais tendem a aumentar na diversidade e resistência ao longo do tempo, há uma sensação real com esse projeto de que o número de possibilidades só continua a aumentar. | TED | كما تفعل الانظمة الحيوية والتي تتشعب بصورة كبيرة عبر الزمن .. وهناك شعور عام يطغى جراء هذا المشروع يخص الاحتمالات الممكنة والتي تزداد يوما بعد يوم فيه هذا المجال |
Há uma sensação de que a instabilidade internacional é normal. | TED | هناك إحساس أن انعدام الاستقرار هو القاعدة. |
Mas concretizar um sonho é uma sensação momentânea e a nossa vida não o é. | TED | ولكن تحقيق الحلم هو إحساس لحظي، لكن حياتك ليست كذلك. |
que vêm alimentar o meu corpo. É uma sensação extraordinária, | TED | التي تغذي جسدي. إنه إحساس رائع، ولكنه في نفس الوقت صدمة صغيرة. |
É uma sensação de desamparo, ser explorado por uma coisa estranha. | Open Subtitles | انة الشعور بالعجزِ المطلقِ. أَنْ يُستَكشفَ بشيءِ غريب ذلك كُلّة. |
Não dormi esta noite. Tinha uma sensação de medo. | Open Subtitles | جافاني النوم ليلة البارحة، خامرني ذلك الشعور بالهلع. |
Sempre tive uma sensação de que ele era um anjo ou uma coisa parecida. | Open Subtitles | لطالما كن لدي احساس بأنه ملاك أو مثل هذا |
Estar cara a cara com aqueles ursos deu-me uma sensação de interligação que vai para além das palavras. Nessa altura, ter a câmara comigo intensificou tudo isso. | TED | قُربك جداً من هؤلاء الدببة يشعرك بالتواصل شعوراً يتجاوز الوصف بالكلمات، ووجود الكاميرا معي في هذه الحالة عزز ذلك. |
O miúdo era uma sensação da net até o pores em coma. | Open Subtitles | الفتى هو ضجة كبيرة على الانترنت إلى أن أدخلته أنت في غيبوبة. |
Ultimamente, tenho tido uma sensação estranha quando estou perto do Teal'c. | Open Subtitles | مؤخرا أصبح لدى هذا الاحساس الغريب عندما اكون بالقرب من تيلوك. |
As enxaquecas são cefaleias recorrentes que criam uma sensação de opressão no crânio e podem durar de quatro horas a três dias. | TED | الصداع النصفي هو صداع متكرر يخلق إحساسًا يشبه الملزمة في الجمجمة يمكن أن يستمر من أربع ساعات إلى ثلاثة أيام. |
Ver todo o trabalho que não sabias que tinha feito deve ter-te dado uma sensação de desfecho. | Open Subtitles | رؤيتك لذاك العمل الذي لم تعلمي بشأنه، لا بدَّ أن يمنحك ذلك شعورًا بخاتمة مرضية؟ |
É uma sensação muito estranha ter uma criatura a tentar devorar-nos, e poucas coisas incentivam tanto o vegetarianismo como uma situação destas. | TED | كان إحساسا غريبا أن ترى مخلوقا آخر يحاول أكلك، لذا فهناك ما يعزز التوجّه النباتي، كهذا الحادث مثلا. |