Há uma sensação de anonimato, uma sensação de invisibilidade, por isso sentimo-nos menos responsáveis pelo nosso comportamento. | TED | هناك شعور بعدم الكشف عن الهوية، و الشعور بالتخفي، لذلك نحن نشعر بأقل مساءلة لسلوكنا. |
Durante a guerra, eu tive uma sensação de propósito, responsabilidade. | Open Subtitles | خلال الحرب، كان لدي شعور بأن لدي دور، ومسئولية |
A segunda componente característica do arrependimento é uma sensação de perplexidade. | TED | والعنصر الثاني من شعور الندم هو شعور بالإرتباك والحيرة. |
Há uma sensação de que a instabilidade internacional é normal. | TED | هناك إحساس أن انعدام الاستقرار هو القاعدة. |
Algumas foram duradouras: dos 5 aos 15 anos, ["Se tocares como Ting-Ting, vais ao show do Ed Sullivan"] Isto era suposto ser a minha ocupação secundária e levou-me a uma sensação de fracasso. | TED | وعندي اشياء عاشت طويلة منها من عمر خمسة الي عمر 15 وكان من المفترض ان تكون مهنتي الجانبية وقادت الي إحساس بالفشل. |
Ver todo o trabalho que não sabias que tinha feito deve ter-te dado uma sensação de desfecho. | Open Subtitles | رؤيتك لذاك العمل الذي لم تعلمي بشأنه، لا بدَّ أن يمنحك ذلك شعورًا بخاتمة مرضية؟ |
Hoje, a ação ocorre em tempo diferido e noutro local, o que dá ao espetador uma sensação de distanciamento do que aconteceu, uma sensação de separação. | TED | واليوم، تجري هذه الأمور في زمن وأماكن متباعدة، مما يقدم للمشاهد إحساسا بالابتعاد عما يحدث، و شعورا بالانفصال. |
Esse alvoroço deu-me uma sensação de avançar para uma coisa que eu desconhecia. | TED | هذه الحماسة مثل شعور المضي قدما إلى المجهول. |
Este é um lar de idosos que ela projetou, onde usou estas esferas multicoloridas para criar uma sensação de abundância. | TED | هذه دار رعاية قامت بتصميمها، حيث تستخدم هذه الكرات متعددة الألوان لخلق شعور من الوفرة. |
Dá uma sensação de solidariedade, de continuidade com o passado, ou coisa parecida. | Open Subtitles | أنه يعطي شعور بالتضامن ، تقريبا الاستمرارية مع الماضي ، هذا النوع من الاشياء. |
Não quero depreciar seus atributos físicos... mas há uma sensação de perigo ao seu redor... de algo prestes a acontecer. | Open Subtitles | لا لأَنْ اَستنكرَ خواصكَ الطبيعية، لكن لأن هناك شعور بالخطرِ عنك، لشيءِ أَوْشَكَ أَنْ يَحْدثَ. |
É estranho mas bater naquele pirata deu-me uma sensação de encerramento. | Open Subtitles | هذا غريب لكن.. ضرب ذلك القرصان أعطاني شعور بالغربة |
Ao que parece, o destino não existe sem uma sensação de ironia. . | Open Subtitles | القضاء والقدر، يبدو أنه من دون شعور بالسخرية. |
Tratava-se de manter as tradições culturais vivas e reter uma sensação de liberdade interior em cativeiro. | TED | كان الأمر يتمحور حول بقاء التقاليد الثقافية على قيد الحياة و المحافظة على إحساس داخلي بالحرية تحت الأسر. |
Fica-se com uma sensação de liberdade no corpo, não fica, querida? | Open Subtitles | يَعطي الجسمُ حقَّاً إنَّها a إحساس الحريةِ , huh، عسل؟ |
Verás os compradores têm uma sensação de segurança quando... | Open Subtitles | انت تري، يحسّ المشترين إحساس الأمن عندما يرو البراهين بأنّهم يتعاملون مع رجل ناجح |
Testemunhar o namorisco no trabalho cria uma sensação de não saber as regras, não saber o que se está a passar, ou talvez de ver algo que não deveria estar a ver. | TED | أن تشهد المغازلة في مكان العمل قد يولد شعورًا بجهل القواعد، لا تعلم ماذا يجري، أو ربما ترى شيئاً لا يجب أن تراه. |
É algo que nos dá uma sensação de pertença e nos ensina a interagir entre nós. | TED | إن هذا يعطينا شعورًا بالانتماء نوعًا ما ويعلّمنا كيف نتفاعل مع بعضنا البعض. |
Então, um dos meus professores começa a falar e diz: "O teu trabalho dá-me uma sensação de alegria." | TED | وبعدها بدأ أحد الأساتذة الحديث، وقال: "إن عملك يعطيني شعورًا بالبهجة" |
Esta luta por ar, enquanto o corpo está adormecido, cria uma sensação de pressão no peito ou de sufocação. | TED | هذا الصراع من أجل الهواء وجسمك نائما يخلق شعورا بالضغط على الصدر أو الاختناق. |
E quase uma sensação de vertigem, como se eu fosse cair no espaço. | TED | وكان إحساسا بالدوار تقريبًا، كانت وكأنني سأسقط في الفضاء. |