Por isso, o que consigo, com base nesta força desejada, suave e encantadora, é uma versão muito ruidosa. | TED | ما أحصل عليه في الواقع، بالإعتماد على هذه القوّة الرائعة، السلسة، المطلوبة، هي نسخة مشوّشة جدّا. |
Este é o problema do elétrico, uma versão de um dilema ético que a filósofa Philippa Foot concebeu em 1967. | TED | هذه هي معضلة عربة السكة الحديديّة، والتي تعد نسخة لمعضلة أخلاقية ابتكرتها الفيلسوفة فيليبا فوت في عام 1967. |
Nadamos num mar de pessoas uma versão social do Mundo do Meio. | TED | نسبح في بحر من البشر.. نسخة إجتماعية معدلة من العالم الوسط. |
Só queria uma versão menor de mim, que pudesse pegar no colo. | Open Subtitles | كل ما اريده هو نسخة مصغرة مني ، احملها بين ذراعيّ |
Se pudermos evitar a reprodução a partir da fonte natural e criar uma versão sintética, poderá aumentar a eficiência. | Open Subtitles | إذا يمكن أن نتفادى إعادة هندستها من مصدر طبيعي ونصنع نسخة صناعية كليّا، يجب أن يزيد الكفاءة |
Não existem versões diferentes. Só existe uma versão, a oficial. | Open Subtitles | لا يوجد نسخ مختلفة, فقط نسخة واحدة النسخة الرسمية |
Ao que parece, nos anos 80, o Trask desenvolveu uma versão mais primitiva do sistema operativo Enzyme. | Open Subtitles | و تبين أنه فى أوائل الثمانينات صمم تراسك نسخة بدائية من نظام تشغيل ، إنزيم |
uma versão curta do piloto, com a sequência dos créditos. | Open Subtitles | إنه أساسا نسخة قصيرة من المقدمة مع الأحداث المتوالية |
Uso uma versão reduzida dessas quando quero fugir de casa. | Open Subtitles | انا أستخدم نسخة مصغرة عندما أريد التسلل خارج البيت |
Eles procuram uma empresa Russa para filmarem uma versão Russa deste show. | Open Subtitles | إننا نبحث عن شركة روسية محلية لإطلاق نسخة روسية من العرض |
Podes mandar uma versão da história sobre o pai dela. | Open Subtitles | ربما عليكِ أن ترسلي نسخة من القصة حول أبيها |
Nós criámos uma versão desse produto para PC, e também para a versão Macintosh. | TED | وطورنا نسخة من هذا المنتج للحاسوب الشخصي علاوة على نسخة للماكنتوش. |
Se eu escolher muitas vezes o mesmo sinal de comando, obterei sempre uma versão diferente do ruído, | TED | فإذا قمت بإعادة نفس الأمر عدة مرات، فسوف أحصل في كل مرة على نسخة مختلفة مشوّشة، لأن التشويش يتغيّر في كل مرة. |
E se acham que isso é estranho, então fiquem a saber que existe uma versão de três horas que foi vista quatro milhões de vezes. | TED | وإن كنتم تظنون أن هذا غريب، عليكم أن تعرفوا أن هناك نسخة من ثلاث ساعات من هذا تمت مشاهدتها أربع ملايين مرة. |
E essa lacuna foi finalmente preenchida por uma versão actualizada da teoria do Big Bang. | TED | وقد تم ملء هذه الفجوة في النهاية بواسطة نسخة محسنة عن نظرية الانفجار الكبير |
Por isso fiz uma versão mais interativa. Usei a sua posição no tempo na palestra para pôr estas estrelas num espaço 3D e com um software personalizável e um sensor Kinect posso caminhar diretamente na palestra. | TED | لذلك صنعت نسخة أكثر تفاعلا، وطريقة القيام بذلك هي استعمال موضعها الزّمني في المحاضرة لوضع هذه النجوم في فضاء ثلاثيّ الأبعاد، و بمساعدة برمجيّة خاصّة وكنيكت، أستطيع أن أخطو إلى داخل المحاضرة. |
No futuro, imaginem uma versão paralela maciça disto com milhares de diferentes tecidos humanos. | TED | لنمضي قدماً، تخيل نسخة موازية على نطاق واسع لهذا مع الآلاف من قطع الأنسجة البشرية. |
Substituido por uma versão de historiazinhas de si mesmo. | Open Subtitles | بصورة مفاجئة، تُستبدلين بنسخة .من كتاب مصور لنفسكِ |
Mas neste contexto eu só vou ler uma versão resumida desses textos. | TED | ولكن في هذا السياق سأقرأ فقط النسخة مختصرة من تلك النصوص. |
O tipo com quem ele vai competir é como uma versão mais nova de ti. | Open Subtitles | الفتى المنافس له بكل بساطة هو نسخه مصغرة منك |
Eu sou um pouco mais primitiva, como uma versão beta do Google Translator. | TED | و أنا بدائيةٌ قليلًا كنسخة مترجم غوغل التجريبية. |
Por que nunca tem figuras interessantes nas cartas? Deveria fazer uma versão safada. | Open Subtitles | لم لا توجدُ أيّ صورٍ مثيرةٍ في هذه البطاقات؟ يجب أن يخترعوا نسخةً جنسيّة منها |
Basicamente, isto é uma versão da Internet alimentada por pessoas. | TED | ببساطة، هذه نسخةٌ من الإنترنت يديرها عامة النّاس. |
Está na cara que alguém fez uma versão portátil de mão. | Open Subtitles | أجل، حسناً، من الواضح أنّ شخصاً صنع مُسدّساً قابلاً للحمل، نُسخة محمولة باليد. |
Com estes elementos, não há versão que acabe bem, nem que fosse uma versão da Disney. | Open Subtitles | مع تلك المُكوّنات، لا أستطيع التفكير في إصدار ينتهي بشكل حسن، ولا حتى إصدارة (ديزني). |
Portanto, escreveram-lhe este email, defendendo o seu caso e argumentando que achavam que ela tinha avaliado uma versão mais antiga. | TED | لذلك كتبوا لها هذه الرسالة، يدافعون فيها عن قضيتهم جاعلين حجتهم أنهم شعروا أنها قد أجرت تقييماً لنسخة قديمة. |
O facto de criarmos uma versão simples e funcional do que estamos a criar obriga-nos a descobrir problemas fundamentais. | TED | فكرة عمل شيء مبسط ونسخة قابلة للعمل من ما كنت تحاول بناءه يدفعك إلى الكشف عن المشاكل الأساسية. |
Estás-te a apaixonar por uma versão idealizada de uma pessoa real. | Open Subtitles | . إنّك تقع بغرام نسخةٍ مثاليّة من الشخص الحقيقيّ |