"uma versão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نسخة
        
    • بنسخة
        
    • النسخة
        
    • نسخه
        
    • كنسخة
        
    • نسخةً
        
    • نسخةٌ
        
    • نُسخة
        
    • إصدارة
        
    • لنسخة
        
    • ونسخة
        
    • نسخةٍ
        
    Por isso, o que consigo, com base nesta força desejada, suave e encantadora, é uma versão muito ruidosa. TED ما أحصل عليه في الواقع، بالإعتماد على هذه القوّة الرائعة، السلسة، المطلوبة، هي نسخة مشوّشة جدّا.
    Este é o problema do elétrico, uma versão de um dilema ético que a filósofa Philippa Foot concebeu em 1967. TED هذه هي معضلة عربة السكة الحديديّة، والتي تعد نسخة لمعضلة أخلاقية ابتكرتها الفيلسوفة فيليبا فوت في عام 1967.
    Nadamos num mar de pessoas uma versão social do Mundo do Meio. TED نسبح في بحر من البشر.. نسخة إجتماعية معدلة من العالم الوسط.
    Só queria uma versão menor de mim, que pudesse pegar no colo. Open Subtitles كل ما اريده هو نسخة مصغرة مني ، احملها بين ذراعيّ
    Se pudermos evitar a reprodução a partir da fonte natural e criar uma versão sintética, poderá aumentar a eficiência. Open Subtitles إذا يمكن أن نتفادى إعادة هندستها من مصدر طبيعي ونصنع نسخة صناعية كليّا، يجب أن يزيد الكفاءة
    Não existem versões diferentes. Só existe uma versão, a oficial. Open Subtitles لا يوجد نسخ مختلفة, فقط نسخة واحدة النسخة الرسمية
    Ao que parece, nos anos 80, o Trask desenvolveu uma versão mais primitiva do sistema operativo Enzyme. Open Subtitles و تبين أنه فى أوائل الثمانينات صمم تراسك نسخة بدائية من نظام تشغيل ، إنزيم
    uma versão curta do piloto, com a sequência dos créditos. Open Subtitles إنه أساسا نسخة قصيرة من المقدمة مع الأحداث المتوالية
    Uso uma versão reduzida dessas quando quero fugir de casa. Open Subtitles انا أستخدم نسخة مصغرة عندما أريد التسلل خارج البيت
    Eles procuram uma empresa Russa para filmarem uma versão Russa deste show. Open Subtitles إننا نبحث عن شركة روسية محلية لإطلاق نسخة روسية من العرض
    Podes mandar uma versão da história sobre o pai dela. Open Subtitles ربما عليكِ أن ترسلي نسخة من القصة حول أبيها
    Nós criámos uma versão desse produto para PC, e também para a versão Macintosh. TED وطورنا نسخة من هذا المنتج للحاسوب الشخصي علاوة على نسخة للماكنتوش.
    Se eu escolher muitas vezes o mesmo sinal de comando, obterei sempre uma versão diferente do ruído, TED فإذا قمت بإعادة نفس الأمر عدة مرات، فسوف أحصل في كل مرة على نسخة مختلفة مشوّشة، لأن التشويش يتغيّر في كل مرة.
    E se acham que isso é estranho, então fiquem a saber que existe uma versão de três horas que foi vista quatro milhões de vezes. TED وإن كنتم تظنون أن هذا غريب، عليكم أن تعرفوا أن هناك نسخة من ثلاث ساعات من هذا تمت مشاهدتها أربع ملايين مرة.
    E essa lacuna foi finalmente preenchida por uma versão actualizada da teoria do Big Bang. TED وقد تم ملء هذه الفجوة في النهاية بواسطة نسخة محسنة عن نظرية الانفجار الكبير
    Por isso fiz uma versão mais interativa. Usei a sua posição no tempo na palestra para pôr estas estrelas num espaço 3D e com um software personalizável e um sensor Kinect posso caminhar diretamente na palestra. TED لذلك صنعت نسخة أكثر تفاعلا، وطريقة القيام بذلك هي استعمال موضعها الزّمني في المحاضرة لوضع هذه النجوم في فضاء ثلاثيّ الأبعاد، و بمساعدة برمجيّة خاصّة وكنيكت، أستطيع أن أخطو إلى داخل المحاضرة.
    No futuro, imaginem uma versão paralela maciça disto com milhares de diferentes tecidos humanos. TED لنمضي قدماً، تخيل نسخة موازية على نطاق واسع لهذا مع الآلاف من قطع الأنسجة البشرية.
    Substituido por uma versão de historiazinhas de si mesmo. Open Subtitles بصورة مفاجئة، تُستبدلين بنسخة .من كتاب مصور لنفسكِ
    Mas neste contexto eu só vou ler uma versão resumida desses textos. TED ولكن في هذا السياق سأقرأ فقط النسخة مختصرة من تلك النصوص.
    O tipo com quem ele vai competir é como uma versão mais nova de ti. Open Subtitles الفتى المنافس له بكل بساطة هو نسخه مصغرة منك
    Eu sou um pouco mais primitiva, como uma versão beta do Google Translator. TED و أنا بدائيةٌ قليلًا كنسخة مترجم غوغل التجريبية.
    Por que nunca tem figuras interessantes nas cartas? Deveria fazer uma versão safada. Open Subtitles لم لا توجدُ أيّ صورٍ مثيرةٍ في هذه البطاقات؟ يجب أن يخترعوا نسخةً جنسيّة منها
    Basicamente, isto é uma versão da Internet alimentada por pessoas. TED ببساطة، هذه نسخةٌ من الإنترنت يديرها عامة النّاس.
    Está na cara que alguém fez uma versão portátil de mão. Open Subtitles أجل، حسناً، من الواضح أنّ شخصاً صنع مُسدّساً قابلاً للحمل، نُسخة محمولة باليد.
    Com estes elementos, não há versão que acabe bem, nem que fosse uma versão da Disney. Open Subtitles مع تلك المُكوّنات، لا أستطيع التفكير في إصدار ينتهي بشكل حسن، ولا حتى إصدارة (ديزني).
    Portanto, escreveram-lhe este email, defendendo o seu caso e argumentando que achavam que ela tinha avaliado uma versão mais antiga. TED لذلك كتبوا لها هذه الرسالة، يدافعون فيها عن قضيتهم جاعلين حجتهم أنهم شعروا أنها قد أجرت تقييماً لنسخة قديمة.
    O facto de criarmos uma versão simples e funcional do que estamos a criar obriga-nos a descobrir problemas fundamentais. TED فكرة عمل شيء مبسط ونسخة قابلة للعمل من ما كنت تحاول بناءه يدفعك إلى الكشف عن المشاكل الأساسية.
    Estás-te a apaixonar por uma versão idealizada de uma pessoa real. Open Subtitles . إنّك تقع بغرام نسخةٍ مثاليّة من الشخص الحقيقيّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more