Talvez seja de duas em duas semanas, ou todas as semanas, uma vez por semana, tardes em que ninguém fala entre si. | TED | ربما ذلك في كل أسبوع آخر , أو كل أسبوع , مرة في الأسبوع بعد الظهر لا يمكن لأحد التحدث. |
Vou acabar com isto, com ele, de uma vez por todas. | Open Subtitles | حسناً، سوف أنهي هذا هو في هذا الوقت الزمني للأبد |
Ver a minha família uma vez por ano não é suficiente. | Open Subtitles | رؤية عائلتي مرة واحدة في . السنة ليس كافي فقط |
Pelo menos alguém tem alguma coisa, uma vez por semana. | Open Subtitles | على الأقل شخص ما ياخد حاجة مرة كل إسبوع. |
Pelo menos uma vez por ano, por curiosidade. | Open Subtitles | على الأقل مرّة في العام، من باب الفضول فقط |
Vocês separam as famílias negras, e milhares de casais, se conseguem ver-se uma vez por ano, têm muita sorte. | Open Subtitles | أنتم تشتتون العائلات السوداء لذا، فإن الآلاف الأزواج والزوجات يكونوا محظوظين إذا ألتقوا لمرة واحدة في العام |
Já era tempo de telefonares ao teu tio. Façamos isto uma vez por semana. | Open Subtitles | إنّه الوقت الذي تتصل فيه بعمّك يجب أن نقوم بهذا مرّة واحدة في الأسبوع |
E em Tampa, é pelo menos uma vez por dia. | Open Subtitles | وفي تامبا، ذلك يعني مرّة كلّ يوم على الأقل |
Falávamos pelo menos uma vez por semana, como é possível? | Open Subtitles | كنا نتحدث مرة في الأسبوع فكيف استطاعت فعل ذلك؟ |
Devíamos fazer estas festas mais do que uma vez por mês. | Open Subtitles | يجب أن نقيم هذه الحفلات أكثر من مرة في الشهر |
Precisas de lavar os teus pés não apenas uma vez por semana. | Open Subtitles | أنت بحاجه إلى أن تغسل قدميك أكثر من مرة في الأسبوع |
Portanto, de uma vez por todas, pare de fazer o que faz de noite. | Open Subtitles | : لذا سأقولها مرة واحدة و للأبد . توقف عما تفعله ليلاً أياً كان |
E, de uma vez por todas, não quero que se fale mais de sexo. | Open Subtitles | إذا الآن و للأبد , لا أريد أن أسمع أي كلام عن الجنس مجددا , اتفقنا ؟ |
E talvez consigamos isso quando destruirmos a Fonte de uma vez por todas. | Open Subtitles | و ربما سنحظى بهذا عندما نتخلص من المصدر للأبد |
Acabar com a liderança Goa'uid de uma vez por todas? | Open Subtitles | أنت تتحدثين عن ضرب كامل قيادة الجواؤلد مرة واحدة |
De uma vez por todas, deixa-te dessas tolices sentimentalistas. | Open Subtitles | مرة واحدة وللأبد دعك من هذه السخافات الوجدانية |
uma vez por mês! Se não é verdade, por que não me tratas assim nos outros dias? | Open Subtitles | مرة كل الشهر إذا كنت مخطئاً لماذا لا تعاملينني هكذا في بقية أيام الشهر ؟ |
Só mostram miúdas em fato de banho uma vez por ano. Qual é a deles? | Open Subtitles | يعرضون صور شابّات بملابس السباحة مرّة في السنة فحسب، فما خطبها يا ترى؟ |
Não ajudará os esfomeados uma vez por mês nas vossas festivas tômbolas. | Open Subtitles | إنها لا تريد أن تساعد الجوعي لمرة واحدة في الشهر بسحوباتكم |
É um cacto. Floresce uma vez por ano, à meia-noite. Só uma vez. | Open Subtitles | إنّه صبّار، يُزهر مرّة واحدة في السنة عند منتصف الليل |
Também devias levar o teu dosímetro uma vez por dia ao doutor. | Open Subtitles | ينبغي أن تأخذ المجراع أيضًا مرّة كلّ يوم إلى الدّكتور |
Não temos fôlego. Mas ventilamos nitrogênio uma vez por ano. | Open Subtitles | ليس لدينا أنفاس؛ نحن نخرّج النيتروجين مرّة كل عام.. |
que, uma vez por mês, poderia comprar... uma lata de feijão por metade do preço normal. | Open Subtitles | أن باستطاعتك أن تشترين مرةً كل شهر علبةً من الفاصوليا، بنصف السعر. |
Espero que me dês a hipótese de me explicar e de conversarmos sobre tudo de uma vez por todas. | Open Subtitles | "لتوضيح أفعالي" "ونتحدث حول كل شيء مرة أخيرة" |
Voltem aqui, sacanas! Vamos acabar com isto de uma vez por todas! | Open Subtitles | عودوا ايها الاوغاد دعونى انتهى من ذلك مرة و إلى الأبد |
Venho uma vez por semana ligar o cortador da relva para o motor não enferrujar. | Open Subtitles | آتي مرةً في الأسبوع وأشغل آلة القص العشب ..لكي لا يصدأ محركها |
É um problema que todos temos, uma vez por ano. | Open Subtitles | تلك مشكله نحن جميعا نحتفل بعيد ميلادنا مره كل عام |
- Espera. uma vez por mês, transformam a praça numa discoteca. | Open Subtitles | مرّةً في كلّ شهرٍ، يحوّلون هذا الميدان كلّه إلى نادٍ. |