Há seis anos, eles iam viajar para Paris e enquanto embarcavam, um rapaz teve uma visão de que o avião ia explodir. | Open Subtitles | لقد ذهبوا في رحلة إلى باريس و عندما كان يصعدون على متن الطائرة رأى ولد رؤيا بأن الطائرة سوف تنفجر |
Está aqui uma visão para si. Uns dos meus agentes tiveram-na. | Open Subtitles | هاك رؤيا من أجلك، حصل عليه عميلان تابعان لي للتوّ |
Precisava de muito trabalho mas eu tinha uma visão para ela. | Open Subtitles | احتاج المنزل الكثير من العمل لكن كانت لدي رؤيا له |
A privação de oxigénio nas células da retina prejudica a capacidade de ver a luz, provocando uma visão cinzenta ou cegueira temporária. | TED | وحرمان الأوكسجين في خلايا الشبكية يعوق قدرتها على معالجة الضوء، مما تسبب في ظهور رؤية باللون الرمادي أو عمى مؤقت. |
E, longe de ser uma visão da natureza friamente materialista, é um novo humanismo, é um novo encantamento. | TED | وهي نظرة بعيدة تماماً عن تلك الباردة المادية، بل هي حركة إنسانية جديدة، لها سحرها الخاص. |
Aqui está o balão a ser enchido com hélio. Podem ver que é uma visão deslumbrante. | TED | وهنا البالون يتم نفخه بالهيليوم، ويمكنك ان تروا أنه مشهد رائع. |
Escutem... Existe uma visão espectacular da floresta mesmo ali á nossa frente. | Open Subtitles | هناك وتضمينه في و منظر الغابة كلها مجرد وصولا إلى الأمام. |
Foi uma visão, agradável e cristalina como um córrego de montanha. | Open Subtitles | .. تلك كانت رؤيا جميلة وواضحة مثل تيار مياه الجبل |
Não, não faço parte dum sonho, embora já me tenham dito que sou uma visão de formosura. | Open Subtitles | انا لست حلم علي الرغم من انة قيل لي انني رؤيا عن الحسن |
Nunca tive uma visão nem soube um segredo... que condenasse ou salvasse a minha alma. | Open Subtitles | انا لم أرى رؤيا أخبرتني من هذا الملعون الذي جعلني على ما انا عليه |
Tesla estava céptico mas uma noite, enquanto estava deitado, teve uma visão forte e perturbadora | Open Subtitles | كان تيسلا مشككا لكن في احدي الليالي بينما هو في سريره رأي رؤيا غريبه ومزعجه |
Eu sei que tem uma visão e que o projecto é muito importante para si, mas o avião pode colocar-nos em risco de vida desnecessariamente. | Open Subtitles | أبعد ـ إدي ـ عن المهمة أعرف أن لديك رؤيا وأعرف كم المشروع هذا مهم لك لكن هذه الطائرة تضعنا جميعاً في خطر غير ضروري |
Ela teve uma visão de estar a ser violada por um cadáver antes de desmaiar. | Open Subtitles | راودتها رؤيا عن اغتصابها من قبل جثة قبل أن تفقد وعيها |
Era um homem despreocupado, muito extrovertido com uma visão positiva. | TED | كان رجلا سعيدا ومحظوظا، شخص إجتماعي ذو رؤية إيجابية. |
Também tive uma visão tua, quando me agarraste no corredor. | Open Subtitles | لدي رؤية عنك أيضاً عندما أمسكت بي في الصالة |
Tem uma visão e atitude diferente durante a vida... | Open Subtitles | يبدو حقيقتاً لديه نظرة مختلفة وموقف تجاه الحياة |
Posso ver que temos uma visão diferente da guerra. | Open Subtitles | يمكنني أن أرى بأنه لدينا نظرة مختلفة للحرب.. |
Esta raia-pintada é uma visão comum nos oceanos. | TED | سمك الطباق هذا هو مشهد مألوف في المحيطات. |
Por exemplo, isto é uma visão aérea panorâmica do campus da EPFL. | TED | بالنسبة إينستانكسي، هذا منظر بديعا في الحرم الجامعي في لوزان. |
Tive uma visão com demónios, mas eles eram eu. | Open Subtitles | أتتني رؤية عن الشياطين، لكن الرؤية كانت لي |
O uma vez doente Telescópio Espacial Hubble ofereceu a sua melhor actuação, no entanto é só uma visão ao tempo e ao espaço que os astrónomos anteriormente só sonharam. | Open Subtitles | هابل الذي كان معطلاً من قبل قدم أقصى ما يمكن أن يعطيه الى الأن لمحة عن الفضاء والزمان كان قد حلم بها علماء الفلك من قبل |
Digo do coração, é uma visão bem-vinda vê-los aqui reunidos. | Open Subtitles | أقولها في قلبي انه مشهدا ترحيب أن ترى الناس هنا مجتمعين |
Tinha uma visão de mim a mandar-te a bola e os fãs a começar a gritar... | Open Subtitles | ...أتعلم، مرت بي كرؤية أنني أرمي كرات سريعة تجاهك، يا رجل ...بعدها كل الجمهور بدأ يصيح |
Não é difícil perceber porque é que essa é uma visão do mundo tão comum. | TED | من غير الصعب حاليًا رؤية لماذا مثل هذه النظرة العالمية شائعة. |
Poderíamos adotar uma visão muito simples e dizer, bem, é aquilo que perdemos quando caímos num sono profundo sem sonhos, ou quando somos anestesiados de forma geral, e é o que recuperamos quando acordamos do sono ou de uma anestesia geral. | TED | ويمكن اتخاذ وجهة نظر بسيطة جدا ونقول، حسنا ، انه هو ذلك الذي نفتقده عندما نقع في النوم العميق دون أحلام أو عندما نكون تحت تأثير التخدير، وهو ما نستعيده عندما نستيقظ من النوم او من التخدير. |
Não foi uma visão agradável. Foi a primeira vez que vi uma coisa daquelas. | Open Subtitles | لم يكن منظراً رائعاً بالنسبة لي كانت أول مرة أرى شيئاً كهذا |
Vou dar-vos uma visão acelerada de 30 minutos. Mais uma vez, é só a vida numa sala de estar. | TED | ما سأقوم بفعله أن أعطيكم منظور مسرع في 30 دقيقة، مجددا، من الحياة في غرفة المعيشة. |
É só uma questão de tempo sermos capazes de fazer uma pesquisa no Facebook ou no Google e ter uma visão completa do comportamento de alguém em diferentes contextos ao longo do tempo. | TED | أنها فقط مسألة وقت قبل أن نتمكن من أداء بحث كما في الجوجل أو الفيس بوك لنرى صورة كاملة عن السلوكيات لشخص ما في سياقات مختلفة على مر الزمن. |
Ele teve uma visão para salvar o futuro, partilhou-a connosco, e agora não está aqui para nos ver alcança-la... mas nós vamos alcança-la. | Open Subtitles | كان لديه رؤيه لأنقاذ المستقبل ولقد منحنا تلك الرؤيه والآن هو ليس هنا ليرانا ننجز هذا |