A Bretanha poderia lutar no estrangeiro porque estava unida em casa. | Open Subtitles | كانت بريطانيا تستطيع القتال في الخارج لأنها كانت متحدة في الداخل |
Uma "tong" unida tem o poder suficiente para tirar outra organização mafiosa... do negócio. | Open Subtitles | فمجموعة متحدة ستكون قادرة على دفع باقي النقابات خارج العمل |
Acho que é uma boa decisão. Precisamos ter uma frente unida. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا القرار الصحيح يجب أن نكون جبهة موحدة. |
Eu queria manter a família unida, Michael, para o bem e para o mal. | Open Subtitles | أردت أن تبقى العائلة موحدة يا مايكل خلال الأيام السعيدة والتعيسة |
Albin... tu és o produtor... mantém esta companhia unida. | Open Subtitles | ألبين , أنت المنتجَ. يَبقي هذه الشركةِ سوية. |
É bom ver a família unida. | Open Subtitles | من الجميل رؤية العائلة مجتمعة مع بعضها البعض. |
Preciso de me concentrar em manter a minha família unida agora, e não ficar a discutir... | Open Subtitles | يجب أن أركز على المحافظة على شمل عائلتي حالياً، لاالدخولفي نقاشاتحول .. |
Este é um exemplo sobre família. Se a família é unida, serão fortes. | Open Subtitles | هذا مثال على العائلة يا بني إذا كانت العائلة متحدة ,ستصبح اقوى |
Somos uma família durona e unida, eu, você, os trigémeos e a Charlotte. | Open Subtitles | نحن عائلة متحدة رائعة أنت وأنا والتوائم الثلاثة وتشارلوت |
Uma grande e devotada família. unida pelo nosso amor à música. | Open Subtitles | عائلة كبيرة و مخّلصة، متحدة بالحب و الموسيقى |
Se a administração vir a família unida para me apoiar, é lógico que me reeleja, certo? | Open Subtitles | إذا رأوا أن عائلتي متحدة خلفي فالخطوة المنطقية هي إعادتي, أليس كذلك |
Vamos ter um forte argumento se formos ao Foreman como a Frente unida. | Open Subtitles | سيكون لدينا حجة أقوى ان ذهبنا لـ فورمان كجبهة موحدة |
Uma keiretsu é composta por uma frente unida de centenas de empresas poderosas, agindo todas em parceria para ganharem. | Open Subtitles | كيربتسو-هو واجهة موحدة لمئات الشركات القوية كلها تتصرف وفق شراكة للفوز |
É importante que mantenhamos uma frente unida. | Open Subtitles | أعتقد أنه من المهم أن نبقي جبهة موحدة |
Se quer manter a família unida, quero o macaco azul agora. | Open Subtitles | حسنا, إذا أردت إبقاء عائلتك سوية سلّم القرد الأزرق الآن |
Isso só significa que a família tem de se esforçar para continuar unida. | Open Subtitles | الذي فقط يَعْني بأنّ، تَعْرفُ، العائلة يَجِبُ أَنْ يَعْملَ بجدّية أكبر للبَقاء سوية. |
A sua mãe era a cola que mantinha esta família unida. | Open Subtitles | أمّك كانت الصمغ تلك محمولة هذه العائلة سوية. |
Uma família de três, unida num só corpo. | Open Subtitles | عائلة من ثلاثة مجتمعة في جسد واحد |
Sabes, fiz montes de coisas para tentar manter esta família unida, e o tempo todo tu fazias coisas para nos separar. | Open Subtitles | أتعلمين قمـُـت بأشياء كثيرة من أجل أن ألـُـم شمل هذه العائلة معاً وخلال الوقت نفسه كنـُـت تحاولين تفكيكها |
Óptimo, esta família funciona melhor quando está unida. | Open Subtitles | جيد .. هذه العائلة تسير بشكل أفضل عندما نكون متحدين |
O problema é que ela agora está unida com eles, como é que os paramos? | Open Subtitles | المهم الان بانها قد اتحدت مع الاخرين كيف حتي نستطيع ان نوقفهم ؟ |
A uma frente unida. | Open Subtitles | نخب الجبهة الموحّدة. |
És o único a manter esta família unida. | Open Subtitles | أنت الشيء الوحيد الذي يبقي هذه العائلة متماسكة |
Após isso, a Costa Leste fica aberta. No fim de contas, a nossa grande nação deve ser unida. | Open Subtitles | وبعد ذلك سيكون الساحل الشرقي مفتوحاً، في النهاية، على بلادنا العظيمة أن تتحد |
Mas para os líderes que queriam uma nação unida eram os bodes expiatórios ideais contra os quais unir o povo. | Open Subtitles | لكنهم بالنسبة لقيادة تبحث عن توحيد الشعب كانت لهم فائدة عظمى ككبش فداء يتحدون ضده |