"unida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • متحدة
        
    • موحدة
        
    • سوية
        
    • مجتمعة
        
    • شمل
        
    • متحدين
        
    • اتحدت
        
    • الموحّدة
        
    • متماسكة
        
    • تتحد
        
    • توحيد
        
    A Bretanha poderia lutar no estrangeiro porque estava unida em casa. Open Subtitles كانت بريطانيا تستطيع القتال في الخارج لأنها كانت متحدة في الداخل
    Uma "tong" unida tem o poder suficiente para tirar outra organização mafiosa... do negócio. Open Subtitles فمجموعة متحدة ستكون قادرة على دفع باقي النقابات خارج العمل
    Acho que é uma boa decisão. Precisamos ter uma frente unida. Open Subtitles أعتقد أن هذا القرار الصحيح يجب أن نكون جبهة موحدة.
    Eu queria manter a família unida, Michael, para o bem e para o mal. Open Subtitles أردت أن تبقى العائلة موحدة يا مايكل خلال الأيام السعيدة والتعيسة
    Albin... tu és o produtor... mantém esta companhia unida. Open Subtitles ألبين , أنت المنتجَ. يَبقي هذه الشركةِ سوية.
    É bom ver a família unida. Open Subtitles من الجميل رؤية العائلة مجتمعة مع بعضها البعض.
    Preciso de me concentrar em manter a minha família unida agora, e não ficar a discutir... Open Subtitles يجب أن أركز على المحافظة على شمل عائلتي حالياً، لاالدخولفي نقاشاتحول ..
    Este é um exemplo sobre família. Se a família é unida, serão fortes. Open Subtitles هذا مثال على العائلة يا بني إذا كانت العائلة متحدة ,ستصبح اقوى
    Somos uma família durona e unida, eu, você, os trigémeos e a Charlotte. Open Subtitles نحن عائلة متحدة رائعة أنت وأنا والتوائم الثلاثة وتشارلوت
    Uma grande e devotada família. unida pelo nosso amor à música. Open Subtitles عائلة كبيرة و مخّلصة، متحدة بالحب و الموسيقى
    Se a administração vir a família unida para me apoiar, é lógico que me reeleja, certo? Open Subtitles إذا رأوا أن عائلتي متحدة خلفي فالخطوة المنطقية هي إعادتي, أليس كذلك
    Vamos ter um forte argumento se formos ao Foreman como a Frente unida. Open Subtitles سيكون لدينا حجة أقوى ان ذهبنا لـ فورمان كجبهة موحدة
    Uma keiretsu é composta por uma frente unida de centenas de empresas poderosas, agindo todas em parceria para ganharem. Open Subtitles كيربتسو-هو واجهة موحدة لمئات الشركات القوية كلها تتصرف وفق شراكة للفوز
    É importante que mantenhamos uma frente unida. Open Subtitles أعتقد أنه من المهم أن نبقي جبهة موحدة
    Se quer manter a família unida, quero o macaco azul agora. Open Subtitles حسنا, إذا أردت إبقاء عائلتك سوية سلّم القرد الأزرق الآن
    Isso só significa que a família tem de se esforçar para continuar unida. Open Subtitles الذي فقط يَعْني بأنّ، تَعْرفُ، العائلة يَجِبُ أَنْ يَعْملَ بجدّية أكبر للبَقاء سوية.
    A sua mãe era a cola que mantinha esta família unida. Open Subtitles أمّك كانت الصمغ تلك محمولة هذه العائلة سوية.
    Uma família de três, unida num só corpo. Open Subtitles عائلة من ثلاثة مجتمعة في جسد واحد
    Sabes, fiz montes de coisas para tentar manter esta família unida, e o tempo todo tu fazias coisas para nos separar. Open Subtitles أتعلمين قمـُـت بأشياء كثيرة من أجل أن ألـُـم شمل هذه العائلة معاً وخلال الوقت نفسه كنـُـت تحاولين تفكيكها
    Óptimo, esta família funciona melhor quando está unida. Open Subtitles جيد .. هذه العائلة تسير بشكل أفضل عندما نكون متحدين
    O problema é que ela agora está unida com eles, como é que os paramos? Open Subtitles المهم الان بانها قد اتحدت مع الاخرين كيف حتي نستطيع ان نوقفهم ؟
    A uma frente unida. Open Subtitles نخب الجبهة الموحّدة.
    És o único a manter esta família unida. Open Subtitles أنت الشيء الوحيد الذي يبقي هذه العائلة متماسكة
    Após isso, a Costa Leste fica aberta. No fim de contas, a nossa grande nação deve ser unida. Open Subtitles وبعد ذلك سيكون الساحل الشرقي مفتوحاً، في النهاية، على بلادنا العظيمة أن تتحد
    Mas para os líderes que queriam uma nação unida eram os bodes expiatórios ideais contra os quais unir o povo. Open Subtitles لكنهم بالنسبة لقيادة تبحث عن توحيد الشعب كانت لهم فائدة عظمى ككبش فداء يتحدون ضده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more